bgm PRO Sport seat Vespa sport seat

siège de sport bgm PRO “Sport” manufactured by Nisa Italie

Sur la base du très popular siège “Sport 20” de Nisa, nous avons conçu un sports seat pour les Vespas classiques dans le design bgm et avons fait fabriquer le siège par le fabricant de sièges Italy NISA en version bgm. Le nouveau siège sport bgm PRO is available for Vespa Largeframe and Vespa Smallframe et est available en deux versions:

Siege sport au look authentic

Le siège BGM Pro Sport est doté d'un magnifique revêtement Alfatex (motif gaufré en relief) sur les côtés et à l'arrière et est également available avec un passepoil gris. Le siège a également un revêtement lisse avec des coutures longitudinales parallèles. Pour une surface imperméable, ils sont gaufrés et non cousus. Ainsi, the BGM Pro Sport rappelle fortement dans son apparence les bosses de selle classiques des années 70 et transmet un flair de course cool même en position debout.

Vespa Sport seat bgm PRO Made in ITALY by NISA Vespa seat

Configurator de siège Vespa

Vous pouvez également trouver le siege dans le Central configurator for scootersSi vous n'avez pas de siège, jetez un coup d'œil au siège de votre modèle Vespa:

Siege de sport adapté à un usage quotidien

Dans la pratique de tous les jours, elle est, malgré son look sportif, très agréable à conduire. La banquette est dotée d'un rembourrage en mousse de taille agréable sur lequel même les longues tournées sont agréables. La bosse entièrement rembourrée est une caractéristique agréable. Elle offre un bon soutien lors de la conduite en solo, mais peut également être utilisée comme siège passager en cas de besoin.

Fermeture magnétique modern

Une autre caractéristique intelligent est la fermeture magnétique du banc par un aimant en néodyme extreme puissant. Cela permet d'ouvrir facilement le banc d'une seule main, tout en assurant une meilleure tenue qu'une fermeture à crochet classique. The principal avantage de la technologie magnétique est que le banc repose sans bruit sur la plaque de montage fournie, qui est fermement vissée au cadre. La force magnétique est si élevée que les personnes non averties qui tentent d'ouvrir le siège supposent que celui-ci est verrouillé.

Qualité supérieure - fabriqué à la main en Italie

Le cadre du banc est fabriqué en plastique ABS résistant aux chocs et durable. La couverture est agrafée tout autour et donc fixée de manière très sûre et permanente (au lieu d'être simplement collée comme c'est généralement le cas). Le cadre est équipé de six patins en caoutchouc. Cela répartit très bien la charge sur l'ensemble du cadre et donne au banc une sensation de solidité et d'assise complète. La charnière de banc est typiquement Nisa très massive et solid et donc très résistante. De plus, il est vissé et peut être remplacé (dans le cas très improbable d'un défaut). Available pour Vespa Smallframe et Largeframe (les models Largeframe avec réservoir haut (GS160, SS180, Rally180 / 200 ont besoin du réservoir plat des modèles Sprint / PX sans réservoir d'huile)

CONCLUSION: Belle selle plate avec un look racing mais des qualités touring!

Note for the version Largeframe and Vespa PX Pour les modèles PX, convient uniquement aux versions de réservoirs avec couvercle à charnière. Ne convient pas aux modèles Lusso / véhicules avec réservoir d'huile.

Siège de commande:

Classic Castrol collection and embarrassing sponsorship request at Castrol

Marchandise's Castrol Classic

Nous proposons une gamme d'articles classiques de haute qualité, allant des bidons d'huile / bidons d'huile aux aimants et aux panneaux muraux, tous portant l'emblématique marque Castrol Classic de 1946. Que ce soit à l'atelier ou à la maison, notre gamme nostalgique allie style rétro et fonctionnalité. Avec des accessoires d'atelier, des vêtements et bien d'autres choses encore, il ya de quoi satisfaire tous les propriétaires ou amateurs de voitures classiques.

Castrol Classic Merchandise not only for Vespa & Lambretta fans

Qu'il s'agisse d'un cadeau pour un scootériste passionné ou d'un cadeau pour vous-même, vous trouverez l'objet idéal dans notre sélection!

L'idée de l'huile de ricin

Castrol a été fondée par Charles “Cheers” Wakefield sous le nom de “CC Wakefield & Company”. En 1899, Wakefield a quitté son emploi à Vacuum Oil pour lancer sa propre entreprise de vente de lubrifiants pour les chemins de fer et les machines lourdes. Au début du 20e siècle, Charles s'est intéressé à deux nouveaux véhicules motorisés: l'automobile et l'avion. Sa société a commencé à développer des huiles pour les nouveaux moteurs. Ces huiles devaient être suffisamment fines pour les démarrages à froid et suffisamment épaisses pour fonctionner à haute température. Les chercheurs de l'entreprise ont découvert que leproblemème pouvait être résolu en ajoutant de l 'Castor oil, une huile vegetable fabriquée à partir de graines de ricin. Ils ont appelé le nouveau produit"Castrol". En 1919, John Alcock et Arthur Brown ont utilisé l 'Huile Castrol lors du premier vol transatlantique sans escale de l'histoire.

L'idée d'Heiko avec le sponsoring de Castrol & de rapide à lent

CC Wakefield a inventé non seulement un nouveau type d'huile moteur, mais aussi une nouvelle façon d'attirer les clients potentiels vers son produit: le sponsorship. The name Castrol apparatus sur des bannières and drapeaux lors de courses aériennes, de courses automobiles et de tentatives de record de vitesse. Au fil du temps, la marque de l'huile de moteur est devenue beaucoup plus connue que celle du fondateur / de l'entreprise. Cette circonstance a entraîné le changement de nom de “CC Wakefield & Company” en 1960, qui est devenu Castrol Ltd.

Je conduis des Vespa et des Lambretta depuis plus de 32 ans. Tout a commencé avec une Vespa PK50S rouge qui, achetée d'occasion, attendait déjà dans le garage de mes parents mon permis de conduire. Corn c'était bientôt trop lent pour moi. The première mesure de mise au point a été de monter un échappement 50km / h coûteux. Mais ça ne m'a pas beaucoup aidé, les cyclomotoristes me dépassaient toujours à gauche et à droite. Elle a donc été vendue et mon intérêt s'est porté sur une PX 80 Lusso noire, à l'époque très chère dans l'assurance. Pendant le test de conduite, les engrenages se sont toujours échappés. Mais j'étais content que ma mère soit si loin pour pouvoir m'acheter ce scooter… .. de plus, mon père était en voyage d'affaires et ne savait rien du nouveau “80”. Alors: c'est maintenant ou jamais! Le scooter a donc été acheté avec ce “petit défaut caché”.

ROLLERSHOP, Scootering & Mods, Scooterboys et Scène Scooter

Nous savons tous ce qui n'allait pas avec le moteur : la raison du changement de vitesse incontrôlé était la croix de changement de vitesse “ronde” usée. Le concessionnaire Vespa suivant voulait 700 DM pour le changement, mais c'était hors du budget de mon habile mise à jour du scooter. J'ai pris contact avec d'autres conducteurs de scooters. L'un deux était un skater sur un skateboard et voilà qu'il s'est soudainement mis à rouler sur une toute new Vespa PX 80 Lusso. Un mois plus tard, je l'ai revu, il était assis en costume et chaussures de cuir ciré sur sa Vespa, désormais recouverte de rétroviseurs et de pièces chromées. La fois suivante où je l'ai rencontré, la moitié de son scooter avait disparu, ainsi que le haut de sa tête. Au lieu de chaussures en cuir fin et d'un costume, il porte maintenant des bottes rouges jusqu'aux genoux, un pantalon de camouflage et un blouson de bombardier. Sur sa tête, tout ce qui restait de sa “crinière de poppers” était une petite corne de cheveux qui voltigeait négligement sur son visage après qu'il ait enlevé son casque. Un peu irrité, je lui ai demandé s'il avait eu un accident avec le scooter et pourquoi il avait l'air si drôle. Il a dit qu'il était maintenant Scooterboy et que le scooter était un CutDown ! Il l'avait problem discovered avant, pour moi c'était nouveau à l'époque : le MOTORETTA, the Scootermag et encore en black et blanc. Et ainsi le mal a suivi son cours. Maintenant, les années 80 sont devenues un peu trop lentes pour moi, les camarades de class avec DT, RD, MBX & Co et même certains Mofa, étaient plus rapides que moi. Donc si je change le changement de vitesse de toute façon et que je démonte le moteur, autant rendre la moto un peu plus rapid ... Entre-temps, j'avais également découvert le catalog ROLLERSHOP and SCOOTERING.

Les peintures personnalisées des magazines sur paper glacé me fascinaient tellement que je me suis assis dans ma “chambre d'enfant” des années 80 et j'ai rêvé de superbes peintures et j'en ai griffonné quelques-unes sur paper. Oui, allez-y, riez, ce sont mes œuvres collectées:

Castrol sponsor the “Castrol Vespa Racer”

Mes rêves concernant la peinture personnalisée ne se sont pas vraiment réalisés. J'ai donc pris l'initiative de demander un parrainage à Castrol. Honnêtement, je suis un peu mal à l'aise avec cela maintenant: j'étais tout à fait sûr de l'avoir fait à l'âge de 16 ans. Mais d'après la date de la lettre à Castrol, que j'ai trouvée dans ma “boîte Scooter Scene”, j'étais déjà un peu plus âgé et, à l'époque, je faisais déjà des travaux d'intérêt general.

Malheureusement je n'ai plus les croquis de mon“Castro Racer"Avec 20 cv and ciblant 130-140km / h. Je suppose que j'avais joint les dessins à la lettre adressée à Castrol, département Motorsport. De la lettre, j'ai encore trouvé cette impression d'essai avec des corrections. Mais je n'ai certainement pas écrit à UHU et NUTELLA, MÜHLEN KÖLSCH? Peut-être! Je ne sais plus… Mais le monsieur de Castrol a été très gentil, il m'a invité à l'IFMA à Cologne et après une brève conversation dans le camion Castrol, il m'a glissé quelques autocollants Castrol dans la main. Si quelqu'un de Castrol est en train de lire ici: mon offre tient toujours! The s'agit par example of the Vespa T4 d'Augsbourg:

Boutique Classic Castrol

Vous n'avez pas besoin d'écrire des demandes de sponsoring pour nos produits Classic Castrol, vous pouvez maintenant obtenir les produits rétro Castrol Racing à des prix très intéressants dans notre Classic Castrol boutique: Classic Castrol products Classic Castrol products

Vespa Gentleman Giro Markus Mayer with 50cc Vespa and suit

VESPA GENTLEMAN GIRO

QUI EST DERRIÈRE TOUT ÇA?

Markus André Mayer, 44 years old, passionné de Vespa et originaire du bel Allgäu.

Vespa Gentleman Giro Markus Mayer with 50cc Vespa and suit

En 2017, Markus a pu combiner 3 de ses passions (la Vespa, l'action caritative et les médias sociaux) dans la Giro Germanica pour les unir. Avec l'aide des clubs Vespa des pays germanophones, il a pu générer plus de 25 000 € de dons pour le forest pirate camp de la Fondation allemande contre le cancer chez les enfants, au cours d'une randonnée de 42 jours. Bien sûr, le Scooter Center faisait also partie de son .. Giro Germanica Et nous avons soutenu la campaignne.

Aujourd'hui, Markus a quelque chose de nouveau en tête, et le Scooter Center le soutient à nouveau. C'est une question de cœur pour nous! Cette fois, nous sommes le sponsor principal et nous soutenons et parrainons largement sa nouvelle mission.

Here in the Scooter Center Blog, nous vous tiendrons au courant de la mission de cette année dans les prochains mois. Nous commençons aujourd'hui avec la première présentation de la VESPA GENTLEMAN GIRO, attendez-vous à une interview and making of you motor que nous avons construit pour Mark.

Vespa Gentleman Giro Markus Mayer

SOURCE EST LA MISSION?

Markus a decidé de consacrer toute l'année 2021 à plein temps à la collecte de fonds pour les enfants atteints de cancer. Il commencera par les 3 initiatives visant à générer des dons pour 40 organizations de lutte contre le cancer dans 40 pays d'Europe:

  • Grande course de collecte de funds pour l'Europe
  • 10 courses de relais in different pays
  • 1 World record of Poker Run(explanation)

Pour 2021, il prévoit donc une action beaucoup plus importante: dans les huit mois à venir, il veut unir l'ensemble de la scène Vespa européenne par le biais d'une grande randonnée de collecte de fonds autour de toute l'Europe, avec plusieurs actions liées, afin de collecter au moins 250 000 € for 40 fondations et centers de soins nationaux contre le cancer. Il lui faudra around 14 mois au total pour mener à bien ce projet qui lui tient à cœur. Sur plusieurs grands projets de voyage, comme son

  • 80 days autour du monde in 2018,
  • USA Crossing in 2017,
  • or a tournée europeenne in 2014,

il lui a déjà été possible d'acquérir beaucoup d'expérience et surtout de nouer de nombreux contacts avec des scootéristes du monde entier.

The contacts avec les clubs nationaux de toute l'Europe permettent d'identifier à l'avance les cibles de dons appropriées, comme la Liga contra Cancro au Portugal, et de coordonner les mesures et les événements prévus dans les pays respectifs. Au cours de ce voyage, Markus prévoit d'établir 3 livres Guinness of the record et ainsi d'attirer l'attention du public et des médias sur les installations, les clubs et la campagne de collecte de funds.

QUEL EST L'ITINÉRAIRE?

Vespa Gentleman Giro Europa route

25.000 km à travers 40 pays européens. L'itinéraire réel sera déterminé par les plus de 200 clubs que je veux rencontrer en chemin pour collecter des dons.

Même si cela n'apparaît pas encore sur cette carte: bien sûr, un arrêt au Scooter Center est à nouveau prévu, nous vous tiendrons au courant!

AVEC QUEL VÉHICULE?

“Eleanore” - la Vespa à petit gabarit. Pour cette tournée, il utilisera une Vespa V50N de 1971, qui sera le plus long trajet en scooter de 50 cm3 jamais réalisé!

Markus with Eleonore Vespa V50 N

Nous nous occupons actuellement du moteur de la Vespa, soyez curieux, bientôt plus d'informations à ce sujet ici dans le blog.

POUVEZ-VOUS NOUS AIDER?

Oui, bien sûr, vous pouvez aider, Markus est dépendant du soutien et est heureux des dons aux différentes organizations, plus d'informations et une option de don ici. N'hésitez pas non plus à partager cet article avec vos amis via Facebook, Whatsapp, etc.

Hose 3.00 10

Vespa & Lambretta Petite chamber à air 3,00 x 10 bgm PRO

Nous avons choisi une très forte teneur en buty pour les nouvelles chambres à air bgm PRO en faveur d'une meilleure qualité et d'une plus grande sécurité, et donc one waist de chambre à air distincte pour les pneus jusqu'à 3.00-10 et 90 / 90-10 = Vespa & Lambretta Smallframe. D'autres chambres à air à faible teneur en butyle ont une plus grande flexibilité grâce à une plus grande teneur en caoutchouc. Ils servent un plus grand nombre de tailles de pneus possibles (jusqu'à 130 / 90-10), mais leur inconvénient majeur est qu'ils présentent une étanchéité à l'air et une sécurité à la crevaison moins bonnes.

Nos tuyaux PRO de bgm sont fabriqués selon nos specifications specific for les besoins des scooters Vespa and Lambretta. The teneur en butyle est supérieure à 55%, ce qui les rend extreme étanches et absolument fiables. La forte teneur en butyle rend le tuyau plus cher à produire, mais le résultat justifie l'effort! Néanmoins, nous proposons ce tuyau de haute qualité à un prix avantageux:

Instructions for mounting the tube and the pneu

TRICK: les chambres à air de notre scooter bgm PRO peuvent être utilisées dans de nombreux véhicules équipés de pneus tubulaires de 10 pouces. Lors du montage, insérez les pneus au level du talon avec de la pâte de montage et saupoudrez l'intérieur du pneu de talc. La pâte de montage assure la bonne position finale du pneu tandis que le talc minimize la friction de la chambre à air. Cela permet de maximiser la security et la durée de vie du tube. Instructions for the assembly of the Vespa tire

Tutorial How to assemble the bgm CLASSIC tires for Vespa

Brake anchor plate Little Kong Crazy Monkey Development

CMD Plaque d'ancrage de frein Little Kong Vespa Smallframe

Little Kong est la plaque d'ancrage de frein moderne et modulaire de Développement you sing fou for small motors of Vespa. Cette belle plaque d'ancrage de frein is available for the models Vespa PV / V50 and Vespa PK. Wolfgang de CMD a développé avec le Little Kong une plaque d'ancrage de frein extrêmement plate, qui s'adapte également sur les moteurs avec couvercle d'embrayage placé sous le moteur. Une autre caractéristique est qu'en changeant simplement le support de la mâchoire de frein, il est facile de passer des tambours de frein PV aux tambours PK. La conception modulaire de cette noble partie le rend possible!

  • Material: aluminum à haute resistance (EN AW-7075), acier à outils
  • Contenu de la livraison: plaque d'ancrage du frein, support de mâchoire de frein, support de came de frein, circlip

CONCLUSIONS:

TIP! Solution professionnelle pour les moteurs de course et de série et très belle pièce!

Il s'adapte: Vespa Smallframe V50, PV, ET3, PK
Materials : aluminum à haute resistance, acier à outils
Info
Plaque d'ancrage de frein modulaire pour les petits moteurs Vespa de type Vespa PV? /? V50 ainsi que PK. La conception extrêmement plate permet l'utilisation du plateau de frein sans modification sur les moteurs avec couvercle d'embrayage placé sous le moteur. Il est facile de passer d'un tambour de frein PV à un tambour de frein PK en remplaçant le support de mâchoire de frein.
Tool bag Moto Nostra oldtimer retro look

Sac à outils MOTO NOSTRA pour, par example, Vespa & Lambretta

Nous proposals de new bags with accessories de MOTO NOSTRA - et comme d'habitude à ces moments-là, nous avons aujourd'hui une présentation de produit depuis le bureau à domicile!

Bag à outils de style rétro | Toile cirée

Pour les voitures classiques et les voitures anciennes, par exemple, qui veulent avoir du style avec leur rangement d'outils, nous proposons ce porte-outils pratique. Bien sûr, ils s'adaptent aussi parfaitement à une Vespa GTS ou à une moto modern. Sac à outils robust en toile cirée, un matériau durable et hydrofuge. Le sac à outils comporte 5 compartiments spacieux avec de grandes fermetures éclair solides. Ainsi, les outils restent là où vous les avez mis. Les nombreux compartiments créent de l'ordre et offrent un accès rapide en cas d'urgence. Une fois enroulé, le sac peut être fermé de manière sûre à l'aide d'une large sangle et d'un clip robust, et comprimé de manière aussi pratique que possible. The sac a trois poignées et two oeillets pour l'attacher ou le suspendre. Available in brun et noir et bientôt aussi préemballé avec des outils specifiques au modèle.

Tip: Commandez également un sac pour la dame de la maison, car les sacs peuvent also être utilisés avec style comme trousse de toilette. Vespa toilet bag

  • Rouleau d'outils with compartiments à fermeture éclair et boucle en brown
  • Rouleau d'outils with fermeture éclair, compartiments et boucle en Black

LAMP D'URGENCE

Vous pouvez trouver le raccord de la lamp de secours here: Video de la lampe:

Emergency LED flashlight / work light COB LED from MOTO NOSTRA

 

SACS RETRO DE MOTO NOSTRA

You will find hereles sacs assortis de Moto Nostra Vidéo MOTO NOSTRA sacs:

New bags for scooters 🎥😮 Moto Nostra bags for scooters

 

Vespa oil seals bgm PRO

The joints à huile bgm PRO sont fabriqués en FKM / Viton® * (E10) de high quality et résistant à l'éthanol

Nouveau: maintenant also pour Vespa Wideframe, GS3, Faro Basso etc: Nous avons élargi notre gamme de joints d'arbre avec les Simmerrings modern de bgm et pouvons désormais proposer des joints d 'arbre en FKM / Viton® pour presque toutes les Vespa classiques:

WAIST PARFAITE

The Simmerrings PRO de bgm ont des dimensions parfaites qui garantissent une installation facile, un fonctionnement optimal et une longue durée de vie. The grand joint d'arbre côté embrayage, par exemple sur les vieux Vespas, a une hauteur totale de 7 mm on the bgm PRO, instead of 6,5 mm habitually used by the other fabricants. Cela signifie que le joint à oil bgm PRO est base on the specifications d'origine de l'usine Piaggio. Si vous avez déjà démonté un moteur de Vespa ancien et original, vous avez peut-être remarqué qu'un grand joint d'étanchéité à l'huile de 7 mm de hauteur a été installé à l'usine.

VILEBREQUIN FLOTTANT

Sur les vieux moteurs, le palier du vilebrequin est “flottant”. Cela signifie que le palier n'est pas fixe et qu'il peut être déplacé axialement (horizontalement et latéralement) dans le carter du moteur. Ce déplacement se produit, par example, sous la charge due à l'effet de force axiale de l'entraînement primaire à dents hélicoïdales. Si le vilebrequin se déplace trop, cela peut bien sûr avoir un effet sur l'allumage et aussi sur le fonctionnement de l'embrayage. L'objectif devrait donc être d'avoir le moins de jeux inutiles possible. L'arrêt et donc le jeu de ce palier flottant ne déterminent dans les moteurs des Vespa que les joints d'étanchéité à l'huile. The tolérances dans les anciens moteurs sont importantes et par examples nous utilisons aujourd'hui des joints de carter plus épais, il ya des Simmerring de 7mm de sens!

POURQUOI FKM / VITON®?

The material FKM (caoutchouc fluorocarboné) is extreme resistance contre

  • Heat
  • friction etc
  • Fuel
  • ethanol

En Allemagne, même la super essence E5 contient actuellement jusqu'à 5% d'éthanol, et la E10 jusqu'à 10%, tendance plutôt à la bull market. Et savez-vous que cela peut varier d'un pays à l'autre? Avez-vous déjà remarqué en France, par exemple, que votre moteur fonctionne différemment? Dans d'autres pays, la teneur en éthanol / alcool peut être sensiblement plus élevée. Un joint d'étanchéité conventionnel ne peut pas faire face à cette teneur croissante en éthanol et peut gonfler ou se ramollir au contact de carburants contenant de l'éthanol, par example. Les joints d'arbre PRO FKM / Viton® de bgm Offrent en revanche une lasting protection. En outside, notre produit Simmering with Viton® est deux fois plus résistant à la temperature That the joints d'arbre en NBR (bleu) classiques. Autres avantages de ces joints d'arbre modern:

  • extreme impermeable aux gaz
  • et très resistant au vieillissement

ADAPTÉ À QUOI? E10?

OK, donc nos joints d'arbre radiaux de bgm ont

  1. des dimensional optimal et
  2. les matériaux les plus modern

mais à quoi conviennent-ils maintenant? Un moteur équipé de joints d'arbre bgm PRO FKM / Viton® peut également être utilisé sansproblemème dans des moteurs fonctionnant au carburant E10 (teneur en alcohol de 10 %). Le matériau d'étanchéité Viton® * brun, modern et de haute qualité, est

  • résistant de façon permanente à l'éthanol / alcool et
  • convenient for the engines high temperature
  • and great speed.

les joints d'arbre PRO FKM / Viton® debgm convient donc à all engines! Il suffit de jouer la sécurité et d'installer les Simmerrings modern immédiatement. Que ce soit pour un moteur d'origine, un tuning doux ou un tuning extreme et le sport automobile! Pour des raisons de protection de l'environnement et en faveur d'une flexibilité maximal de la lèvre d'étanchéité, nous renonçons délibérément à recouvrir la lèvre d'étanchéité de PTFE / Téflon® *

DOUBLE SECURITE

Les joints d'arbre PRO de bgm offrent une double étanchéité comme caractéristique supplémentaire: Tous les joints d'arbre qui assurent l'étanchéité vers l'extérieur, vers l'atmosphère, ont une lip dite anti dust. Celui-ci est placé devant la lèvre d'étanchéité proprement dite et maintient le joint en place

  • la poussiere,
  • La salete et
  • L'humidité.

Cela renforce encore the très good stability.

CONCLUSION

Le jeu de joints d'huile bgm PRO améliore le dégagement à l'installation et offre une durée de vie extrêmement longue grâce aux excellents matériaux modern FKM / Viton®, associés à une parfaite compatibilité avec le carburant: il est même résistant au E10! Les joints d'huile remplacent les anciens et s'adaptent bien sûr sans modification. Hint: Nous proposons les Simmerrings à l'unité ainsi que dans un ensemble et dans un ensemble avec roulements!

* Viton® / Teflon® sont des marques déposées de DuPont Dow elastomers

Setting the ignition Vespa with a stroboscope ignition pistol

Ajustez l'allumage de la Vespa - mais correctement!

Le bon moment d'allumage is important for the santé thermique du moteur:

  • Reliability
  • Durability et
  • la livraison a plein puissance

Quiconque accorde sa Vespa, reconstruit le moteur ou le reconstruit au cours d'une restauration, ne should to to trust aux marquages ​​existants sur le boîtier du moteur, la magnéto et la plaque de base de l'allumage pour le réglage de l'allumage, mais devrait le mesurer lui-même et regulator correctement l'allumage de la Vespa. THE Reglage correct de l'allumage sur votre moteur Vespa est facilement possible avec ces pistols de distribution à allumage électronique pour moteurs à essence à contact ou à allumage électronique -> système d'allumage à transistor (allumage CDI comme en série avec ET3, PK, PX, Cosa, T5 etc.) Bien entendu, cela fonctionne également avec les pistolets d 'allumage Lambretta, avec lesquels vous pouvez également régler l'allumage de la Lambretta. Avec ces pistolets stroboscopiques, vous pouvez régler also bien les anciens allumages de 6 volts que les allumages modern de 12 volts!

Aux pistolets d'allumage dans le magasin
In ce tutoriel video, nous vous montrons comment Maryzabel et Alex ont réglé l'allumage de notre Vespa Platonica:
https://www.youtube.com/watch?v=ZDv-mouT_mk&t=11s

Comparaison des pistolets d'allumage stroboscopiques pour Vespa & Lambretta

3 versions: grande, petite et avec battery embarquée ou external

Un tube au xénon super brilliant et une lentille convergente spéciale garantissent une visibilité optimal des marques fixes de ces pistolets lumineux d'allumage: même à des vitesses supérieures à 8000 g / min en champ proche. Le pistolet est connecté au moyen d'une pince inductive sur le cable de la bougie directement à l'isolation en caoutchouc, without contact direct with the file toronné. Nos pistolets de synchronization d'allumage sont équipés d'un Revêtement en caoutchouc sur la lentille. Ce protecteur protège le boîtier en plastique ainsi que l'objectif et assure la plus longue durée de vie possible du produit.

1. Pratique, mobile, functionnant avec des monocellules

Pistolet d'allumage TRISCO-ProLITE (double-D) (- pistolet à flash à lampe stroboscopique - allumage 6V / 12V Article n °: MN911B Ignition light pistol -MOTO NOSTRA (double-D) (- Stroboscopic lightning pistol - Ignition 6V / 12V Moto Nostra Article no .: MN911B Aucune alimentation électrique external n 'est nécessaire. Deux piles D (Mono, LR20, MN1300) sont utilisées pour l'alimentation électrique, elles ne sont pas comprises dans la livraison! Corn vous pouvez les commanders ici même. Outre son utilization comme pistolet d'allumage, il peut également être utilisé comme lampe de travail!

  • small and practical
  • Batteries on board
  • Function de lamp de poche
  • Protector de caoutchouc

2nd version PROLITE pour le tuner ambitieux

Pistolet à lumière d'allumage TRISCO-ProLite - pistolet à flash à lampe stroboscopique - allumage 6V / 12V Article n °: MN922 Ignition light pistol -MOTO NOSTRA- strobe light flash pistol - ignition 6V / 12VMoto Nostra Item no .: MN912 C'est le plus gros pistolet qui s'adapte parfaitement à votre main. Le cable avec les deux pinces crocodiles est un cable en spirale robust et pratique, qui est connecté à une prize sur le pistolet. Pistolet optimal for l'ambitieux tournevis et accordeur - version PROLITE. Peu importe que l'allumage soit de 6 ou 12 V, une source d'alimentation external de 12 V (par example, une batterie de voiture) est toujours nécessaire, sauf si le véhicule en est déjà equipé.

  • source d'alimentation external 12 nécessaire
  • cable spiralé pratique
  • Cable séparable du boîtier / fiche
  • for le tournevis ambitieux
  • Protector de caoutchouc

3. 12V version practical and good marché

Pistolet à lumière d'allumage TRISCO-ProLite stroboscope lamp flash - allumage 6V / 12V Article n °: MN912 Ignition light pistol -MOTO NOSTRA- strobe light flash pistol - ignition 6V / 12VMoto Nostra Item no .: MN912 Pour le réglage occasionnel de l'allumage, nous avons dans notre program ce pistolet léger et maniable à allumage TRISCO-ProLite. Il tient bien dans la main et possède bien sûr aussi le protecteur en caoutchouc. Les câbles sont fermement reliés au boîtier du pistolet. Peu importe que l'allumage soit de 6 or 12 V, une source d'alimentation external de 12 V (par example, une batterie de voiture) est toujours nécessaire, sauf si le véhicule en est déjà equipé.

  • source d'alimentation external 12 nécessaire
  • pour le sector des loisirs
  • version bon marché
  • Protector de caoutchouc

Aux pistolets d'allumage dans le magasin

It is scooters Vespa et Lambretta : Strobo or Stroboscope – Lamp également Strobolamp ; il est familièrement abrégé chez les conducteurs de scooters également ZZP. Ne vous inquiétez pas, vous n'avez pas besoin d'un permis de port d'arme pour ce Pistolet, vous control avec ce Pistolet de synchronization de l'allumage également Pistolet stroboscope / stroboscope ou Pistolet stroboscopique et stroboscope clignote la synchronization de l 'allumage sur le scooter par des clignotements, the lumière du pistolet de lumière après le réglage de l'allumage vous pouvez alors régler l'allumage puis clignoter pour contrôler le réglage de l'allumage.

Joints d'arbre bgm PRO en FKM / Viton® * (E10) de haute qualité et résistant à l'éthanol

Les nouveaux Simmerrings PRO de bgm pour de nombreux modèles de Vespa et Lambretta sont tout nouveaux dans notre boutique: Joints d'arbre bgm PRO

  • une protection optimal
  • double étanchéité grace à la levre anti-poussière
  • Recommandé pour chaque moteur Original ou
  • Motor high performance reglé
  • deux fois plus résistant à la temperature
  • convient pour des vitesses extreme élevées
  • résistant à l'alcool en permanence - parfait pour les réunions en scooter ;-)
  • très bonne imperméabilité au gaz
  • un stress thermal heat élevé
  • très resistant au vieillissement
bgm PRO shaft sealing rings Viton® - Simmerrings Vespa and Lambretta

POURQUOI UNE BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ D'ARBRE EN FKM / VITON®?

Le matériau FKM (caoutchouc fluorocarboné) est extreme resistant à la chaleur, au frottement et au carburant / éthanol. The super carburant actuel en Allemagne contient déjà jusqu'à 5% d'éthanol en soi.

Dans d'autres pays, la teneur en éthanol / alcool est nettement plus élevée. Les joints d'arbre radiaux conventionnels peuvent gonfler ou se ramollir au contact de carburants contenant de l'éthanol.
Les joints d'arbre PRO FKM / Viton® de bgm offrent une protection parfaite contre ce phenomène. En outre, le Viton est deux fois plus résistant à la temperature que les bagues d'étanchéité d'arbre en NBR (bleu) classiques , il presente une très bonne impermeability Asked gas and is also très resistant au vieillissement
.

À QUOI SERVENT LES FRÉMISSEMENTS?

Un moteur équipé de joints d'arbre rotatif PRO FKM / Viton® de bgm peut donc également fonctionner avec du carburant E10 (teneur en alcool de 10%). Le matériau d'étanchéité brun Viton® * de haute qualité est durablement résistant à l'alcool et appropriate également aux motors soumis à des Charges thermal heaters and speeds. THE
joints d'arbre radiaux bgm PRO FKM / Viton® conviennent donc à tous les moteurs, qu'il s'agisse
de moteurs d '
origin
or
moteurs haute performance rules
.

Pour des raisons de protection de l'environnement et en faveur d'une flexibilité maximal de la lèvre d'étanchéité, nous évitons délibérément une charge supplémentaire de PTFE / Téflon® * sur la lèvre d'étanchéité

LES AVANTAGES DU BGM PAR JOINT D'ARBRE!

Les joints d'arbre rotatif BGM PRO offrent une double étanchéité comme caractéristique supplémentaire. Tous the joints d'arbre rotatif qui assurent l'étanchéité à l'atmosphère ont une “lèvre anti-poussière”. Ce dernier est placé avant la lèvre d'étanchéité proprement dite et éloigne la poussière, la saleté et l'humidité. Cela renforce encore la stabilité déjà bonne. INDIVIDUELS ET DISPONIBLES EN SET The joints d'étanchéité BGM PRO FKM / Viton® are available individually et en set pour presque tous les moteurs Vespa et Lambretta.

 

 

Acheter des joints à huile bgm PRO ici

 

Simmerrings bgm PRO

Bague d'étanchéité de l'arbre for Vespa et Lambretta #Bague d'étanchéité de l'arbre #Bague d'étanchéité de l'arbre #Bgm PRO

 

* Viton® / Teflon® sont des marques déposées de DuPont Dow elastomers

bgm oldie oil

Vieille huile 2 temps pour les vieux

Notre best-seller - l'huile 2 temps bgm PRO en édition spéciale“Oldie Edition”Au look retro.

In the fraîcheur d'un bidon d'huile vintage à l'aspect patiné, cette huile est parfaite pour les voitures classiques comme la Vespa et la Lambretta, mais aussi bien sûr la Schwalbe, la Simson, la Heinkel Tourist, la NSU Prima, la NSU Lambretta etc.

https://www.youtube.com/watch?v=SDxHmINaM0g

Huile moteur 2T modern and emballage rétro

De l'extérieur sur de vieilles et belles garnitures, vous entrez dans notre Huile bgm PRO pour deux temps modern et éprouvée: Street Motor Oil 2-stroke synthetic - 1000ml. Le bidon d'huile d'époque, patiné, a fière allure sur votre vieux scooter. Pour notre Vespa Smallframe Generation XI, nous avons utilisé par examples porte-bouteille d'huile de MRP:

Vintage oil can Vespa

 

L'huile synthétique 2 temps bgm PRO est une huile 2 temps de première classe et très résistante, qui respond to the norms strictes you test Japanese JASO FC. Basés sur une excellent huile de base, de nombreux additifs de haute qualité assurent une Excellent protection from tous les composants. Sa classification élevée en tant que JASO FC lui confère une très faible teneur en fumée, ce qui le rend parfaitement adapté à une utilization dans des moteurs équipés de convertisseurs catalytiques. La combustion presque sans résidus maintient l'ensemble du système d'échappement propre et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Les additifs spéciaux assurent un film lubrifiant stable in toutes les plages de température sous une forte charge du moteur. la protection against corrosion est tout also évidente que les propriétés d'auto-mélange et la facilité d'utilisation dans les Engineers equipés de pompes à huile et de systèmes d'injection.

The classification dans la plus haute catégorie de test ISO prouve de manière impressionnante la capacity de charge et la qualité élevées de l'huile synthétique BGM.

Commandez your huile rétro ici

An economical pack for each coûteux

L'huile is available directement en pack economy cheap from 6 bottles.

Economiser du petroleum bon marché pack

Features

  • Pour tous les moteurs à deux temps (auto-mélange, lubrication séparée, injectors, etc.)
  • Pour all the engines at different temperatures by air and water
  • A beaucoup plus proper combustion que celle des huiles minerales
  • Smoke detector
  • Point d'éclair: 72 ° C
  • Point d'écoulement: -22 ° C
Scootering: bgm CLASSIC tires

“BGM RELANCE AND CLASSIQUE

Le Scootering magazines a également notre new tires bgm n'a pas échappé. Le numéro actuel contient donc un beau reportage sur nos pneus Classic, les voici comparés au légendaire MICHELIN ACS, justifiés.

bgm Classic tires Michelin ACS

 

“BGM RELANCE AND CLASSIQUE

bgm a launched a new tire that is a revue of the old times of the conduit in scooters, but with a modern technology. Appelée simplement Classic, the sculpture of the bande de roulement est similaire à celle de Michelin ACS. Pour ceux qui ne se souviennent pas: L'ACS est l'une des meilleures sculptures jamais conçues pour le scooter et offer de bonnes performances non seulement sur le sec mais aussi sur le mouillé. Pendant des années, elle a été la norme sur la Vespa et la Lambretta. Même aujourd'hui, les scooters ACS d'origine peuvent encore rapporter d'énormes sommes d'argent car les propriétaires veulent ce look rétro.

Michelin a déjà détruit les moules à la fin des années 1980 et a donc été relégué dans les livres d'histoire. Heureusement, BGM l'a fait revivre avec le nouveau design de la société. Le Classic a une vitesse de 150 km / h, ce qui est très impressionnant. Cela est dû à une carcasse renforcée, qui améliore non seulement la stabilité à grande vitesse, mais also dans les virages. La forme en V du pro? Le, par rapport à la forme en U, facilite encore plus les virages et permet un meilleur contact avec la surface, car l'angle d'inclinaison est plus important. Utilisant un composé révisé, ils ont une excellent adherence in toutes les conditions. Cela signifie que non seulement les propriétaires de machines standard qui veulent avoir l'aspect classique des pneus peuvent profiter des avantages, mais aussi ceux qui ont des moteurs optimisés. The Classic is fabriqué en Allemagne and is available in the taille traditionnelle 3,50-10. Ces pneus sont maintenant vendus au Royaume-Uni et de nombreux revendeurs les ont déjà en stock.

Pour plus d'informations: www.scooter-center.com ”

Original text Scootering (EN) ... READ MORE

BGM RELAUNCHES A CLASSIC

bgm has launched a new tire which is a throwback to the old days of scootering but using modern technology. Simply labeled the Classic, the tread pattern is similar to that of the Michelin ACS. For those that can't remember, the ACS was one of the best tread patterns ever designed for the scooter, not only giving good road-handling properties in the dry but also in wet conditions. For years it was standard issue equipment for both the Vespa and Lambretta. Even today, original examples of the ACS can fetch huge sums as owners want that retro look. Michelin destroyed the molds back in the late 1980s and so it was consigned to the history books. Thankfully BGM has brought it back to life with the company's new design. The Classic is speed-rated up to 150kmh / 93mph, which is very impressive. This is down to a strengthened carcass which not only improves stability at high speed but also when cornering. Cornering is aided even further by the V shape of the pro? Le compared with the U shape, which allows more surface contact as the lean angle is increased. Using a revised compound, they are super grippy in any conditions. Not only does this mean that owners with standard machines who want that classic tire look will bene? T but also those with tuned engines can use them as well. The Classic is made in Germany and available in the traditional 3.50-10 size. These tires are now being distributed in the UK with many dealers already stocking them. For more info: www.scooter-center.com

 

bgm tires

VESPA V50 SHOCK ABSORBER ADAPTER CMD JOE POSSUM - SMALLFRAME REAR

Vespa V50 adaptateur d'amortisseur CMD Joe Possum

Là encore, Wolfgang aka Crazy Monkey Development a été très créatif: le résultat est un magnifique adaptateur d'amortisseur Vespa V50 portant le nom” Joe Possum ". L'adaptateur pour l'amortisseur arrière convient également aux modèles classiques de Vespa Smallframe comme V50, 50N, PV125, ET3 ...

Pourquoi avez-vous besoin d'un adaptateur d'amortisseur?

Lorsque vous conduisez un puissant échappement de course on a Vespa Smallframe (Qu'est-ce qu'une Vespa Smallframe ? ), il arrive généralement que le collecteur volumineux du système d'échappement Reso se frotte à l'amortisseur. Ce bel adaptateur, fraisé dans de l'aluminium massif, déplace le support de l'amortisseur arrière dans une plage de réglage de 25 mm à 45 mm vers l'arrière et jusqu'à 5 mm vers l'extérieur.

Cela vous donne assez de place pour des systèmes d'échappement à résonance puissants dont les collecteurs toucheraient autrement l'amortisseur!

Acheter Joe Possum chez CMD ici

Solution: CMD Joe Possum pour l'installation de l'amortisseur

CMD Joe Possum- Vespa Smallframe

En fait, beaucoup trop belle pour disparaître sous le cadre. Ce noble adaptateur n'est pas seulement beau, il contient également un support intégré au cadre et un second point de fixation en option. Il est donc au moins also stable que le montage d'origine.

  • Hauteur standard d'environ + 9mm, à utiliser avec un silent block standard.
  • Adaptateur en aluminum de resistance moyenne EN AW-6082
  • y compris le material de fixation: vis à tête cylindrique M8 ainsi que rondelles et rondelles de blocage
Acheter Joe Possum chez CMD ici

Amortisseurs et tire Vespa

Un moteur puissant doit bien sûr être accompagné d'un châssis performant, grâce à Joe Possum il ya maintenant de la place pour cela! Que dire de notre amortisseur bgm PRO pour Vespa Smallframe. Vous pouvez également l'obtenir dans un ensemble bon marché à l'avant et à l'arrière!

Shock absorber set -BGM PRO SC COMPETITION- Vespa V50

Pour que la puissance soit transmise en toute sécurité sur la route, nous recommends nos tires bgm PRO in the CLASSIC version 150 km and in the SPORT version 180 km / h.

New scooter tires for Vespa, Lambretta & Co. from bgm - Made in Germany

bgm SPORT tires 3.50-10 tubular tires available

bgm SPORT 3.50-10 maintenant also available sous forme de pneu tubulaire!

Le tires bgm SPORT est en effet un pneu de sport et constitue le bon choix pour tous les conducteurs sportifs ambitieux. Grace à la Supériorité du mélange de caoutchouc and conception sophistiquée de la bande de roulement, the person has a fair face all situations.

Have a speed of lancement possible atteindre 180 km / h, il est sans also doute le premier choix pour tous les concepts de moteurs puissants.

Eighth of the tire sport neufs maintenant
New scooter tires for Vespa, Lambretta & Co. from bgm - Made in Germany

FABRIQUÉ EN ALLEMAGNE | 180km / h | RENFORCÉ

  • The homologations jusqu'à 180 km / h (sport) and jusqu'à 150 km / h (classic) sont idéales pour les moteurs puissants et les entrées correspondantes
  • Marquage supplementaire REINFORCE.
  • Carcasse extremely solid for a parfaite stabilité en ligne droite et une excellent fidélité de la ligne dans les virages rapides.
  • Forme en V au lieu de forme en U. Le pneu s'oriente beaucoup mieux dans la courbe et offre une plus grande surface de contact lorsqu'il est incliné.
  • Composé de matériaux special adaptés (composé de silice) pour une excellent adherence to the conditions sèches et humides.
  • 100% Made in Germany.

bgm tires

Maintenant, nous les avons tous ensemble!

Tous les nouveaux pneus bgm sont maintenant available, nous proposons également des jeux de jantes, consultez notre boutique de tires bgm :

All the tires bgm

#bgmTires

Quattrini M200 exhaust Ludwig & Scherer OTTO

Nouveau système d'échappement Ludwig & Scherer pour le cylindre Quattrini M200 “OTTO”

Vespa fans Smallframe sont heureux: au début de la semaine, nous avons présenté notre nouvelle bgm PRO BigBox for Vespa PK. Aujourd'hui, nous pouvons présenter le “OTTO” by Ludwig et Scherer. Les systèmes d'échappement ne pourraient pas être plus différents:

La BigBox PRO de BGM in a noble robe noire. Un look original pour les moteurs de tourisme, de série et tout ce qui a 15 ch - le “OTTO” veut savoir avec 40 ch et plus et arrive complètement nu. Elle montre sans complexe son art de la soudure sarroise: soudé à la main - MADE IN GERMANY. Cet aspect brut vous donne une impression directe du développement de la force brute, qui est toujours présente après la peinture. C'est une promesse!

Quattrini M200 exhaust Ludwig & Scherer OTTO 💪 MUCH MORE PERFORMANCE!

15% + de performance accrue

Ce nouvel échappement Ludwig & Scherer pour la Vespa Smallframe portant le beau nom “OTTO”, est specialement conçu pour le popular cylinder Quattrini M200 for the “petite” Vespa Smallframe. Sa particularité est d'offrir une entry also precoce et élevée in the game of performances that the propre échappement Quattrini “la sua”. Cependant, “OTTO” peut tourner beaucoup plus librement et offer déjà environ 10 to 15% de puissance en plus on a cylinder not used.

Si le cylindre est usiné en conséquence, Otto peut adder plus de power and couple et atteindre facilement la marque 40PS / 34NM.

Vous pouvez obtenir Otto ici, in our Vespa Shop

Ce merveilleux échappement de course est also visualement très attractive, alternative à l'échappement original “La sua” Quattrini.

Exhaust Vespa PK 50 bgm PRO BigBox TOURING

NOUVEAU: Escapement bgm PRO BigBox TOURING pour Vespa PK50 & PK125

A secret, a nouveau system d 'échappement de course for the Vespa PK s'est glissé in notre magasin. Aujourd'hui, nous présentons le nouveau système d'échappement Vespa PK de bgm PRO.

Vespa PK racing exhaust - bgm PRO BigBox Vespa PK | HANDMADE in EUROPE

Nous avons deux versions:

  1. pour Vespa PK50 & PK80 | BGM1050PK
    Escapement -BGM PRO BigBox TOURING PK- Vespa PK50, PK80 (S / XL / XL2 / HP / SS / Lusso)
  2. pour Vespa PK125 & PK75 | BGM1125PK
    Escapement -BGM PRO BigBox TOURING PK- Vespa PK125 (S / XL / XL2 / ETS), Motovespa PK75 (S / XL / Junior)

L'histoire de ce système d'échappement réside dans le fait qu'il n'existait pas de système d'échappement Piaggio d'origine pour les modèles PK 50. Lors du développement d'un nouvel échappement, nous avons reconnu le potential et avons pu developper un échappement sport avec une Optique originale, un faible level of noise and augmentation significative of performance. Le système d'échappement de qualité PRO de bgm est désormais manufactured a la main en Europe and is available immédiatement : bgm PRO BigBox TOURING Vespa PK

bgm PRO BigBox Touring VS Sito PLUS

Sur le dynamomètre, cela ressemble à ceci:

Vespa PK racing exhaust dynamometer

 

bgm PRO BigBox for your Vespa PK

L'échappement Vespa PK: plus de puissance, un look discret et un faible niveau de bruit

L'échappement bgm PRO dans la version TOURING offre ainsi l'aspect et l'acoustique discrets d'un échappement Vespa d'origine, en combinaison avec une caractéristique d'échappement sport avec un couple élevé et une large bande de puissance. Ce système a été conçu à l'origine pour remplacer les systèmes d'échappement Piaggio d'origine, qui ne sont plus available. Entre-temps, nous l'avons développé pour en faire un système d'échappement sport modern in its own right.

Nous avons attaché une great importance à une good performance to level de bruit discret et à une bonne adaptation.

  • Beaucoup plus de pouvoir
  • A échappement de course silencieux
  • Bonne adequation
  • Optic originale
  • Couple élevé et precoce
  • Large game of vitesses
  • Plus the final speed
  • Tres discreet
  • S'adapte sans modifications
  • Fair main in Europe

La bgm PRO Sport TOURING s'harmonise très bien avec un moteur standard ainsi qu'avec les cylindres de réglage classiques comme le

  • Polini 75-112,
  • DR75-102 or
  • Malossi 75-112
  • Polini 133

Exhaust Vespa PK 50 bgm PRO BigBox TOURING

Easy assembly

Le collecteur divisé relativement loin vers le bas permet un dé Montage rapide du corps d'échappement sans avoir à desserrer le collecteur sur le cylindre. La connexion est sécurisée par des ressorts de tension de manière stable mais rapidement détachable.

Par rapport à un échappement standard, nous recommandons, pour des raisons de sécurité, d'augmenter la pulvérisation de 2 à 4 numéros au départ.

ÉTENDUE DE LA PRESTATION

  • Corps d'échappement
  • Collecteur d'échappement
  • Ressorts d'échappement
  • Joint d'étanchéité de cylindre / collecteur

Vespa PK Exhaust TIP:

  1. Ajustez la pulverization, voir ci-dessus.
  2. Un joint heat resistant (see accessoiries at level de l'échappement) entre le collecteur et le corps d'échappement permet de garder cet endroit propre en permanence.

Escapement PK 50: la Vespa PK

L'échappement PK convient aux modèles suivants de Vespa PK 50 et Vespa PK 80 :

Escapement PK 125: Correspondance avec la Vespa PK

L'échappement PK convient aux modèles suivants de Vespa PK 125 et Vespa PK 75 :

Commandez ici: échappement Vespa PK modern
Scooter maneuvering aid Vespa, Lambretta etc.

l'aide aux manoeuvres de bgm pour les scooters est enfin de nouveau available !

Stable steel scooter maneuvering aid for Vespa, Lambretta etc.

Aide a la maneuver des scooters : stationner, debloquer, garer, tout est un jeu d'enfant !

L'aide a la manoeuvre pour les scooters de bgm is conçue pour maneuverer vos scooters de manière sûre et confortable, meme dans les plus petits espaces. Cette plaque de manoeuvre pour scooters avec béquille principale est adjustable in large size from 34 to 62 cm et peut donc être utilisée pour de nombreux véhicules. Voir les examples ci-lingerie.

Bien entendu, cette aid de quality de bgm PRO est en galvanized steel ! Cette construction solid permet une charge allant jusqu'à 200 kg. À titre de comparaison: une Vespa PX 200, par example, ne pèse qu'environ 115 kg, ce qui offre une security and a reserve of poids sufficient.

Aide à la manoeuvre intelligent pour tous les scooters Vespa and Lambretta classiques, ideal for the studio, the garage, the remise, the cave, the debarras or the salon. Ainsi, your scooter a également fière allure dans le salon et est rapidement écarté lorsque vous essuyez ou passez l'aspirateur. Parfait also pour garer le vehicle dans a garage étroit rapidement et sans effort.

Commandez votre aide de manoeuvre ici

Aide a la manoeuvre des scooters in the video:

Maneuvering aid for Vespa and Lambretta as well as many other scooters

Manipulation:

Il suffit de placer l'aide à la manœuvre sous le scooter et de le soulever avec la béquille principale. La roue avant est maintenant libre et le scooter peut être déplacé facilement sur la roue arrière et les 4 roulettes de roulement et de direction extrêmement faciles. Le scooter peut maintenant être manœuvré dans n'importe quel angle, très facilement et sans aucun effort,

  • Réglable en largeur, donc adapté à de nombreux vehicles.
  • Largeur du stand: min 34cm - max 62cm
  • Solid construction in acier galvanized.
  • L'aide à la manœuvre a une capacité de charge allant jusqu'à 200 kg, et chaque rouleau peut porter un poids allant jusqu'à 50 kg.
Commander maintenant ici

TIP

With kit d'extension pour la roue arrière, le scooter peut être tourné sur place! Parce que de cette façon, les roues avant et arrière n'ont plus de contact avec le sol.Ainsi, le scooter peut être rangé en toute sécurité, même dans le plus petit coin, et peut être facilement sorti.

Maneuvering aid add-on extension

Extension de l'aide de triage dans la video:

Extension set scooter maneuvering aid bgm PRO Vespa

Exemple Véhicules avec béquille principale qui s'adaptent sur la plaque de manœuvre:

bgm PRO oil bottle

l'huile bgm PRO avec un nouveau design de bouteille

Nos huiles bgm deux temps sont maintenant available avec #EasyFill.

Le classement dans les categories de test les plus élevées prouve de manière impressionnante la capacité de charge et la qualité élevées de l'huile synthétique bgm. Nous n'avons donc pas eu besoin d'optimiser notre pétrole, ce qui est formidable. Bien sûr, nous conduisons nous-mêmes notre huile bgm PRO dans nos scooters, and c'est là que nous avons remarqué qu'il y avait un potentiel d'optimization dans the conception des bouteilles.

Nous avons maintenant une nouvelle bouteille qui rend le ravitaillement et le dosage propres extrêmement faciles! Peu à little, nous l'ajouterons à toutes les bouteilles de bgm qui ne sont pas conformes à l'huile.

bgm PRO Oil - New Design 2T Oil Bottle with EasyFill bgm Tuning OIL

 

bgm PRO STREET 2 temps huile

THEsynthetic oil PRO STREET de bgm It is a huile pour two temps de première class et très résistante qui répond à la norm japonaise stricte de test JASO FC. Basés sur une excellent huile de base, de nombreux additifs de haute qualité assurent une excellent protection de tous les composants. Sa classification élevée en tant que JASO FC lui confère une très faible teneur en fumée, ce qui le rend parfaitement adapté à une utilization dans des moteurs équipés de convertisseurs catalytiques. La combustion presque sans résidus maintient l'ensemble du système d'échappement propre et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Les additifs spéciaux assurent un film lubrifiant stable dans toutes les plages de température sous une forte charge du moteur. The protection against the corrosion is tout also évidente que les propriétés d'auto-mélange et la facilité d'utilisation dans les moteurs équipés de pompes à huile et de systèmes d'injection.

bgm PRO RACE 2 temps case

La bgm PRO RACE fully synthetic It's a huile pour deux temps haute performance produite à 100% de manière synthétique. Extremely resistant, it is the premier choix pour tous les moteurs à deux temps de haute qualité et puissants. The répond aux normes de test les plus strictes de la JASO japonaise. Dans les moteurs refroidis à l'air et à l'eau soumis à de fortes contraintes thermiques, il assure une excellent protection de tous les composants. Les moteurs de sport et de course bénéficient d'additifs spéciaux qui fournissent un film lubrifiant extrêmement stable qui résiste aux pressions et aux températures les plus élevées des pistons, des roulements et des chemins de roulement. Le point d'éclair bas permet une performance totale dès le démarrage du moteur et une combustion propre même à charge partial. Sa classification élevée en tant que JASO FD le rend extrêmement peu fumigène, ce qui le rend parfaitement adapté à une utilization dans des moteurs avec des convertisseurs catalytiques. The combustion extraordinairement exempte de résidus maintient l'ensemble du système d'échappement propre et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Une excellent protection against corrosion is tout also évidente que les propriétés d'auto-mélange et la facilité d'utilisation dans les moteurs avec pompe à huile.

bgm Classic scooter tires in the video

bgm tires pour scooters bgm CLASSIC 3,50 /10

In cette video, Alex vous présente le tires bgm CLASSIC, a modern tire with a bande de roulement classique pour scooters. No soyez donc pas irrité par la bande de roulement : à première vue, elle ne se distinguished pas des pneus Vespa & Lambretta de première monte des années 60, mais le pneu n'est pas seulement quelque chose à “conduire devant le glacier avec la much”.

Thank you for developing modern tires made in Germany and for components of high quality, let bgm CLASSIC and tires perform well for all of them situations de la vie dans les angles d'inclinaison, ce qui est clairement visible dans son dégagement de vitesse jusqu'à 150km / h and marquage renforce.

Commandez your nouveau pneu bgm CLASSIC ici

Assembly of tires Vespa / Lambretta

Des conseils pour le montage des pneus sur une jante divisible, comme on peut en trouver sur une Vespa ou une Lambretta classique par examples, nous avons ici pour vous: Assembly of the Vespa tire

#bgmtyres

New tires de scooter de bgm !

#bgmtyres bgm Vespa & Lambrett tires

Torque scooter

Couples of serrage of the boulons and the écrous on the scooter

Quel doit être le serrage d'un boulon ou d'un écrou sur le scooter?

Nous avons dressé ici une liste des couples de serrage recommandés par les fabricants. *

Trop serré!

Cela est probablement arrivé à tout le monde au moins une fois: on frappe et la vis / le boulon est desserré ou le filetage est cassé.
Pas deproblemème, si vous n'avez détruit qu'un écrou ou un goujon, il peut généralement être facilement remplacé. Cela commence déjà à être ennuyeux lorsque vous n'avez pas de remplaçant available.
Réparation de filetage: It's très ennuyeux de détruire un filetage dans le carter du moteur! Cela devient souvent complexe et généralement coûteux, surtout s'il n'est pas possible de le réparer avec un insert de filetage. Avant de devoir remplacer ou souder le boîtier, il est souvent possible de repairer le filetage avec glue Weicon.

Trop lâche!

En plus d'être trop ferme, il n'y a bien sûr pas assez ferme! The surface or the vis-à-vis tropical lakes can be dangerous. Vous ne voulez même pas penser à ce qui peut arriver si les écrous de roue ou les disques de frein se desserrent. Les carburateurs, les collecteurs d'admission ou les cylindres desserrés provoquent rapidement des dommages au moteur. Selon le domaine d'application, les écrous autobloquants ou les screw de blocage sont le meilleur choix!

Dans le bon ordre!

En outre, il faut tenir compte du serrage uniforme des vis et des écrous. Tout le monde sait cela en changeant de pneus, ici ils sont serrés, par examples avec une croix pour assurer un adjustment régulier. Il convient également d'éviter les tensions causées par des goujons serrés de manière inégale dans les carters moteur et les culasses, par examples. Il existe même des composants pour lesquels un certain ordre de fixation doit être envisagé. Veuillez suivre les instructions du fabricant ici.

Order of stud bolts Vespa engine

Wrong!

Fil droit? Un fil à gauche? Normalement, les écrous et les vis sont serrés dans le sens des aiguilles d'une montre (à droite) et desserrés dans le sens inverse (à gauche) = filetage normal à droite. Mais il ya aussi des exceptions, comme l'écrou de roue polaire Lambretta et les rétroviseurs gauches: souvent avec un filetage à gauche.

Solid!

Pour de nombreuses applications, the existence of the tools specific, shooters and especially supports, sans lesquels les pièces ne peuvent généralement pas être retirées du tout. Vous trouverez l'outil correspondant à votre modèle de scooter après avoir sélectionné le véhicule dans la liste des véhicules:

Vespa special tools

Dans le cas de connexions serrées, la pénétration d'huile comme le WD40 aide souvent!

Torque wrench

Nous recommandons de travailler systématiquement avec une clé dynamométrique et de respecter les couples de serrage recommandés. Nous proposons different clés dynamométriques pour les petites et les grandes tâches:

Torque wrench Vespa Lambretta motor scooter

[impressible]

LAMBRETT

Torque Lambretta

original Developments MB
Volant d'inertie / roue de ventilateur en écrou 68 Nm 75 Nm
Ecrous de sortie et d'entrée des cylindres 4.7-5,2 Nm 9.8-11,8 Nm
Ecrous de culasse 19-22 Nm 20-24 Nm
Vis de la plaque de l'allumage base 4.7-5,2 Nm
Handles de placement de la vis (9 mm) 4.7-5,2 Nm
Ecrous Couvercle de boîte de vitesses 9.8-11,8 Nm 14-17 Nm
Pignon avant de la vis 29-34 Nm
Ecrous Couvercle de chaîne (10 mm) 4.7-5,2 Nm
Ax de pivotement du sabot de frein arrière (contr. Rapport de démultiplication) 4.7-5,2 Nm
Ecrou plaque de recouvrement du palier de la roue arrière 4.7-5,2 Nm
Ecrou de tambour de frein (cône 8 ° + 11 °) 161 Nm
Ecrou de tambour de frein (cône de 20 °) 203 Nm
Fusible Ecrou de tambour de frein 14-14,7 Nm
Liens de la fourchette 54-55 Nm
Ecrou Essieu avant 54-55 Nm
Ecrous de fixation de la jante 19.6-22,5 Nm
Joint d'étanchéité à l'huile Plaque de retenue (contr. Report de transmission) 4.7-5,2 Nm
Guide chain (control du rapport de transmission) 4.7-5,2 Nm
Distance de la boîte de vitesse (contr. De rapport de vitesse) 0.07-0.30 Nm

VESPA Grand cadre -1977 (125-150cc
) VNA-VBB, GL, GT, GTR, TS, Sprint, Super

Couples_VespaLargeframe-à-1977

Nm
Noix demi logement 12-15 Nm
Visible to the stator plaque 3-5 Nm
Accouplement d'écrous 40-45 Nm (selon l'embrayage jusqu'à 65)
Ecrou Ax d'arbre auxiliaire 30-35 Nm
Croix de commutation (filetage à gauche, blockage par vis) 15-18 Nm
Rotor à écrou (roue polar) 60-65 Nm
Vis de fixation du carburateur 16-20 Nm
Couvercle d'embrayage à vis 6-8 Nm
Accordement à la prize de courant (P200) 75-80 Nm
Ecrou Echappement sur le cylindre 16-26 Nm
Cylindre en aluminum (respecter les instructions du fabricant) 14-16 Nm
Culasse d'écrou (P 125 X, P 150 X, M7) 16-18 Nm
Culasse d'écrou (P 200 E, M8) 20-22 Nm
Bougie d'allumage (respecter les specifications du fabricant) 20-24 Nm
Vis cruciforme Bras oscillant du motor 60-75 Nm
Montage de l'amortisseur inférieur de l'écrou M9 = 14-22Nm, M10 = 16-24Nm
Écrou Montage de la jante Tambour de frein (v / h) 20-22 Nm

VESPA PX 80-200

Couples_Vespa-PX

Nm
Noix demi logement 12-15 Nm
Visible to the stator plaque 3-5 Nm
Accouplement d'écrous 40-45 Nm (selon l'embrayage jusqu'à 65)
Ecrou Ax d'arbre auxiliaire 30-35 Nm
Croix de commutation (filetage à gauche, blockage par vis) 15-18 Nm
Rotor à écrou (roue à poles) 60-65 Nm
Vis de fixation du carburateur 16-20 Nm
Couvercle d'embrayage à vis 6-8 Nm
Accordement à la prize de courant (P200) 75-80 Nm
Ecrou Echappement sur le cylindre 16-26 Nm
Ecrou Démarreur (M8) 10-15 Nm
Vis du moteur de demarrage (M6) 6-8 Nm
Cylindre in aluminum 14-16 Nm (voir les specifications du fabricant)
Culasse d'écrou PX 125-150 (M7) 16-18 Nm
Culasse d'écrou PX 200, (M8) 20-22 Nm
Bougie d'allumage (respecter les instructions du fabricant) 20-24 Nm
Bras oscillant d'un moteur à vis cruciforme 60-75 Nm
Montage de l'amortisseur inférieur de l'écrou M9 = 14-22Nm, M10 = 16-24Nm
Écrou fixation de la jante v / h Tambour de frein 20-22 Nm

VESPA Smallframe
V50, PV, ET3, PK 50-125

Couples_VespaSmallframe

V50, PV, ET3 PK
Noix demi logement 13-15 Nm 13-15 Nm
Plaque d'ancrage à vis 3-5 Nm 3-5 Nm
Demarreur à vis 23-26 Nm 23-26 Nm
Ecrou Engin primaire 50-55 Nm 50-55 Nm
Accouplement d'écrous 40-45 Nm (selon le couplage jusqu'à 65 /) 40-45 Nm (selon l'embrayage jusqu'à 65)
Vis pour fourchette de change de poste 17-22 Nm
Ecrou roue de poteau / roue de ventilateur M10 = 45-50Nm, M12 = 60-65Nm
Port d'aspiration des noix 6-8 Nm 8-10 Nm
Collecteur d'échappement sur le cylindre (M6 / M8) 8-10 Nm 8-10 Nm
Couvercle d'embrayage à vis 8-10 Nm PK 50: 8-10 Nm PK 80-125: 9-10 Nm
Écrou Plaque d'ancrage du frein 17-22 Nm 17-22 Nm
Vis cruciforme Bras oscillant du motor 38-50 Nm
Tambour de frein à ecrou M14 = 60-100Nm, M16 = 90-110Nm
Bouchon de remplissage et de vidange d'huile 3-5 Nm
Vis pour fourche de transmission manual 17-22 Nm
Boulon d'échappement au bras oscillant 18-20 Nm 18-20 Nm
Ramassage of the vis 2-2,5 Nm 2-2,5 Nm
Vis pour le montage du ventilator (Dynastarter) 8-10 Nm
Groupe mère Dynastarter (?) 60-65 Nm
Cylindre in aluminum 13-18 Nm (voir les specifications du fabricant) 12-18 Nm
Cylinder head nut V50: 14-18 Nm PK 50: 13-18 Nm
Culasse d'écrou PV, ET3: 14-18 Nm PK 80-125: 13-18 Nm
Ecrou de base de cylinder V50: 12-16 Nm PK 50: 12-16 Nm (pas HP)
Bougie d'allumage (respecter les instructions du fabricant) 14-18 Nm 18-24 Nm
Nut Hub spigot (sous le bras oscillating) 50-55 Nm 50-55 Nm
Écrou de blocage de l'essieu de la roue avant (V50 avec ou sans pignon d'entraînement du tachymètre) 45-50 Nm 45-50 Nm
Bague de l'entraînement du compteur de vitesse PV / ET3: 45-50 Nm
Écrou de montage de l'amortisseur supérieur 20-27 Nm PK 50: 20-30 Nm PK 80-125: 30-40 Nm
Montage de l'amortisseur inférieur de l'écrou 20-27 Nm PK 50: 20-30 Nm PK 80-125: 20-27 Nm
Ecrou du bras oscillant du moteur sur le cadre 38-52 Nm 38-52 Nm
Course supérieure du roulement supérieur du jeu de direction (ou serrage à la main jusqu'au contact avec les billes du roulement) 6-7 Nm (verification) 50-60 Nm (check)
Écrou de la bague supérieure pour bloquer le palier supérieur de la tête de direction (une fois le couple de serrage atteint, tourner la clé d'environ 1? 4 tour (80-90 °)) 50-60 Nm (check)
Boulon de guidon 30-44 Nm 30-44 Nm
Contre-écrou du palier supérieur de la tête de direction 30-40 Nm
Ecrou Ax de roue arrière 90-110 Nm 90-110 Nm
Ecrous Jantes v / h sur tambour de frein 23-27 Nm 20-27 Nm
Ecrou central de la roue avant 75-90 Nm PK 50: 50-80 Nm PK 80-125:?
[to imprimer]

* Nous avons travaillé ici au mieux de notre conscience, mais toutes les informations sont néanmoins without guarantee.