Polini has redeveloped the proven Polini banana and given it a new look. What the new banana or, according to the new Polini nomenclature, the "original" exhaust can do; I took a look for you.

From a purely visual point of view, the new original banana differs significantly from the design of the older vintages. The body has become thicker in terms of material and shaped differently. The plug connection on the manifold looks much more binding and the position for hanging the exhaust spring moves to a more accessible area.

Polini offers the exhaust systems for the PK and V50/PV engine cases. So far, the bananas for the PK models have always been provided with a clear flattening in the area of ​​the manifold. The new original from Polini only shows a different course of the manifold, without flattening.

Another significant improvement is the bracket that connects the muffler and engine case. Once the base plate of the bracket is mounted on the engine housing, the muffler can be easily mounted and dismounted using two M8 screws.

In the previous model of the banana, this principle was already used in racing, for example in class 5 of the ESC, to enable faster tire changes, but individual initiative was required when creating the bracket.

In general, Polini seems to have taken some experience from the racing circuit with him on the new banana. The new Polini banana is also directly suitable for the tire dimension 3.50-10, which is used almost exclusively in the racing series. The usual tires of the Smallframes with 3.00-10 therefore of course still fits.

I put the new original banana on my K5 for you and did a few tests.

The assembly went well. No bending, pressing or worse interventions are necessary to position the exhaust properly on the scooter.

The slotted holes in the bracket provide significant leeway for adjusting the system to prevent contact with the tire and brake drum.

Polini oddly states that the length of the shock absorber should be determined before installing the exhaust system. 

The tested minimum size of the shock absorbers, i.e. when the shock absorber is compressed to the stop, should prevent the exhaust system from coming into contact with the frame.

Owners of the bgm Pro rear shock absorbers can feel safe here. The dampers have the required minimum size and in the case of the Sport series, the height of the damper can even be adjusted further.

But now to the result on the test bench.

I would like to say in advance that every engine behaves differently and the differences can be more or less noticeable depending on the processing. It has been shown that the difference is clearer with less powerful or unprocessed engines than with concepts that are a little more sophisticated.
Here the new Polini Banana takes place on a motor that
Class 5 ESC rules.

The carburetor in this case is a PHBL 24, intake manifold Polini membrane, cylinder Polini 133 Racing cast iron. Crankshaft Mazzucchelli Racing.
The motor housing is machined for the diaphragm inlet and the transfer channels in the motor housing are adapted to the cylinder. The cylinder and the intake manifold remain unmachined.

In racing trim, my 508 tends to be in the 15hp range, depending on how I feel on the day. Therefore, the first run is first of all to see whether the engine is still in the best of health.

As expected, the 508 delivers 14.9 hp at 7300 rpm after warming up.

So everything is healthy and the new Polini original exhaust is fitted for comparison.

Even on the test bench, the significantly higher starting torque is noticeable when warming up. Polini did a good job here. What feels different on the dyno is also reflected in the graph.

At a slightly lower speed of 6660 rpm, the new 2022 banana with 15.5 hp increases by 0.6 hp compared to the older design. The maximum torque, increased by 0.9Nm, is already at 5200rpm.

In a direct comparison of the two curves, the character of the new 22 banana can be seen. Earlier - more.

Up to approx. 7200 rpm, the 22 banana has the edge in comparison. Exactly the area in which an engine with this power is most often moved on the road. From about 7300 rpm the older banana looks a little better and shows a little more desire for higher speeds.

The configuration of the carburetor was not changed between the two runs. My assumption here would be that with a subtly smaller main jet and needle/mixing tube combination, the 22 banana can still gain a bit in the higher rpm range.

But I'll leave that to your play instinct to find out.

My personal opinion:

Polini has done a good job developing a very nice everyday rideable exhaust with some good improvements. The easier to reach position of the spring, the more solid plug connection and the easily adjustable bracket are positive. I see the usability on larger tires as a further plus. In terms of noise, the new banana is a bit duller than the previous model.

In the video you can get more impressions of the new Polini Banana

Part 5 for stage 4

Fortunately, as with so many things in life, everyone has their preferences...
More RPM and more peak power or more torque at low RPM.

That's why in today's part I'm looking for more... But not top performance, but for speed range and torque. The "tractor engine" is sought.

In part 4 with stage 3, I looked in the direction of the higher control angle by raising the cylinder and making a small adjustment to the exhaust. If I were now to increase the exhaust further in order to perhaps achieve higher peak performance and speed, the way would be backwards; to try the cylinder with more blowdown at lower control angles installed.

So today I lower the cylinder. Overall, this results in lower control angles, but the pre-release increases slightly. The smaller transfer angle should allow the cylinder to produce a little more torque at low rpm.

The spacer on the cylinder head was changed from 1mm to 3mm compared to the third construction stage. At the cylinder base, the 2mm spacer leaves the field and the cylinder is only supported by a normal 0.3mm thick gasket. The squeezing edge remains at 1.3mm, as with the other construction stages.

In the following graphs are the current curves of construction stage 4 RED to see. The curves from the previous stage three appear in BLUE.

Elron is the first to show what he thinks of the change.

As can be expected, the absolute top performance drops slightly, but the maximum performance and torque shift in the direction of lower speeds. The torque increases slightly and feeds the range between 5100 and 7000 rpm.

The Polini box, which is more intended for engines with less transfer time, is placed next on the exhaust port.

At first glance, the curves may seem sobering. On closer inspection, the Polini Box turns out to be a real torque animal. At the end of this series of tests, it will rank second in terms of torque with 37.4Nm. The graph already passes the 4700 hp mark at 20 rpm. The maximum power shifts by an impressive 1000 rpm in the direction of a lower speed, culminating at 6400 rpm. The maximum torque pulls at the rear wheel at 6000 rpm. An engine constructed in this way is just begging for a long gearbox.

This allows the M244 to move over the asphalt with extreme shift laziness. Jack off the stand, shift into gear 4 and just pull the cable. Don't worry, it will be quick...

 

The aged all-rounder in the field.

The JL left arm puts its torque in the range between 5000 and 7000 rpm and thus offers more drivability. Although the peak power falls by one hp, the JL can still offer very good drivability in the field of resonance exhaust systems.

New Line

The handwork from the north is also responding to the adjustments as expected. Already at 5000rpm, 20 horses are ready to move significantly. Full torque is available at 6100 rpm. Although it pushes the absolute top performance down a bit and the Newline gives up 2 horses in favor of the early torque, it is happy to take the larger pre-release in order to go over 10.000 rpm and maintain it there with over 20 hp.
The Newline behaves here almost like a box exhaust system, seasoned with a significant torque kick.

Posch Nessi

The sea monster ducks its head slightly due to the reduced steering angles. But that's not bad at all. As with the Newline, the rev range shifts slightly towards early revs and develops more torque in the process. At 5200 rpm the curve already exceeds the 20 hp mark. The slightly increased pre-let helps the Nessi to a wider speed range.

Posch Racing Resi

The lush Resi handles the steering angle that is unsuitable for you amazingly well. Although it also loses peak performance, it gives an idea of ​​the bandwidth that can be possible with the appropriate control angles and more forward airflow. With a speed range of almost 4100 rpm, it is in the top league here.

Lakers

The Lakers, made for a lot more alert, don't like the slack head angles that much. The exhaust craves for larger time cross sections. The speed range shifts to lower speeds as expected, but the low time cross sections are not the right playing field for the Lakers. But his chance will come with the following expansion stages...

 

Here again all maximum values ​​in the overview

La prueba de manejo de Platónika con más de 7000 km this más que superada, así que acá vamos!

Junto al equipo de Scooter Center Hacia Zell am See from 10 to 12 September 2021

Basta de hacer kilometers cada día de ida y vuelta al trabajo, es momento de un destino más largo y Vespa Alp Days será la oportunidad perfecta!
In my ranking of personal events, the VAD ocupa un puesto muy alto:

  • Pues fue el segundo evento europeo de gran escala al que assistí (el primero for Vespa World days del mismo año en Celle) more than 1000 vespistas de 20 different nationalities.
  • The first year was released in 2017.
  • Fue la primera vez en ver tantas Vespas juntas, incluyendo las 60 Vespas more antiguas of the continent on the Carrera de las Faro Basso.
  • This is the biggest event in which he participates, 8 days de diversity pura.
  • Fue la Vespa is more ancient than it was driven, a hermosa Vespa Supersport 180 de Franz, que muy amablemente me la prestó.
  • The landscape has more bells than can be seen from my eyes.
  • y for the event en que empece bellas amistades, de las cuales he podido seguir fortaleciendo.

De vuelta al future!

Ahora las conditions son distinct, ire a trabajar, como parte del equipo de Scooter Center, que es el patrocinador oficial del evento, y claramente está en nuestros planes rodar con Platónika unos buenos kilómetros, ya estoy empacando cámaras para mostrarles de primera mano este gran evento. For ahora les dejo par photos de mi primera visita:

 

Good friends on the road and camping

Representando a mi querida Colombia !!

Super Sport 180 de Franz 

 

Alla nos vemos!
https://www.the-alp-days.at/

 

Motovespa air filter element bgm PRO

BGM air filter insert for Motovespa air filter

Many models of Motovespa Largeframe tien instalados los mismos filtros de aire. A menudo, this importante pieza para la protección del motor falta o this en un estado no utilizable. Por lo tanto, hemos fabricado un Insert the air filter of high quality for the modelos de Vespa Largeframe con licencia espanola.

Filtro de aire bgm PRO for Motovespa Largeframe

Vellón filtrante de alta calidad de Marchald (Italia), hecho para bgm PRO. Adecuado para los motores de administration directa (el carburador se asienta directamente en el cilindro) de los motores Largeframe Motovespa.

  • Sustitución 1: 1 de la malla metálica original.
  • Filtración significativamente mejor y more fina con un mayor flujo de aire al mismo tiempo.
  • Por lo tanto, it is ideal for the motores que ya han mejorado su rendimiento.
  • Washable.

Installation instructions for the Motovespa air filter

La sustitucion del elemento filtrante del aire es muy sencilla. Después de quitar el capó del lado derecho, se tiene immediateamente una vista de la caja del filtro de aire.

Motovespa air filter box Vespa

Abra and retire the caja del filtro de aire

La tapa se fija con dos tornillos M5. He pueden aflojar con un destroyer de ranura de tamaño 5 a 6.

El filter de aire de la Motovespa

Después de retirar los dos tornillos, the tapa puede sacarse simplemente hacia arriba. Aquí, en nuestro ejemplo, el Insert the air filter original from the Motovespa ni siquiera esta presente!

Colocación de la Inserción del filtro de aire

The inserto del filtro de aire no tiene ninguna orientación de montaje y simplemente se puede deslizar en la carcasa del filtro desde arriba.

Cierre de la caja del filtro de aire

La protuberancia restante del inserto del filtro de aire se sella hacia la tapa de la caja del filtro de aire cuando se ensambla. Vuelva a colocar la tapa de la caja del filtro de aire con los dos tornillos, vuelva a colocar la tapa lateral y el cambio está completeto.

Filter de aire y aceite

To record a return of the filter to the mayor, the insertion of the air filter can be used with oil for the air filter. Sin embargo, there is no absolutamente necesario debido al material filtrant de alta calidad del filter bgm PRO.

Air filter oil and cleaner

7 On the Road – Vespa bgm Platónika project by Scooter Center

Cómo se diria en Colombia, ahora si "estoy en mi salsa" Recibí a Platónika con 18 kilometers y exactamente 15 días despues, tenia mil km más.

Emocionada porque la primavera dió sus primeros atisbos, comencé a rodar, y prepare including a kit de moto Nostra.

Cupula con soporte negro

MN2514BB

Porta Equipage abatible trasero

TW3223B

Even with these climates, now it's clear, the week comes and goes... but I don't detend, so I protect myself against the inclement temperature and continue.

Photos from, videos from, pero aún así creo que me empieza a hacer falta algo, el "porque" me enamore de esta escena, efectivamente: sus vespistas.

No habiendo encuentros, ni reuniones a la vista "rodaré entonces con mis compañeros de trabajo" pensé. Entonces evalue mis posibilidades y en la oficina de marketing donde me encuentro sentada, solo vi a dos Lambretistas ...

Y bueno… ¿porqué no?

 

Did you miss a chapter? here you find the complete story:

Platónika project - the complete story - Vespa PX bgm 177 by Scooter Center

 

Wasp Wideframe Tuning

bgm SUPERSTRONG Vespa Wideframe GS

The probado embrague bgm SUPERSTRONG ahora también is available for los modelos Vespa GS150 / GS160 y SS180. bgm SUPERSTRONG clutch Vespa Wideframe

Embrague list for installation for your Vespa Wideframe

El embrague bgm PRO se entrega listo para instalar. El compensation de la entrega incluye

  1. the embrague montado,
  2. a new arandela de seguridad,
  3. Junta de la tapa del embrague y
  4. Cuña de media luna

También recommends sustituir la placa de presión y el separator, aquí available in un práctico conjunto El embrague Superstrong GS sustituye al embrague de serie de los modelos GS / SS 1: 1 y, por lo general *, puede utilizarse sin necesidad de realizar más modificaciones. Available con 22 teeth (like the original) or con 23 teeth (relación más larga). Engranaje helicoidal para utilizar con la rueda primaria estándar de 67 served.

The embrague bgm SUPERSTRONG 2.0 Ultralube combina:

  • extreme durability,
  • fiabilidad absoluta y
  • easy handling

It la base de cualquier tuning solida del Vespa engine. La cesta de embrague mecanizada por CNC tiene una excellent concentricidad, así como una enormous rigidez a la torsión. De este modo, el embrague Vespa ofrece un comportamiento de embrague perfecto, con un punto de afilado claramente definido y una separación limpia de los forros del embrague. Puede ser utilizado por pilots of tourism que valoran la alta calidad, así como por Corridors ambiciosos que buscan un embrague extremadamente resistant y estable.

Wasp Wideframe Tuning

ULTRALUBE

The ultimate generation of embragues Superstrong cuenta ahora con una new and innovative technology: Ultralube. Ultralube suministra (a través de orificios definidos with precision y fuerza centrífuga) aceite para engranajes tanto al perfil del cubo sometido a grandes esfuerzos (entre la cesta del embrague y el cubo del embrague) como a los propios revestimientos del embrague. Esta tecnología, única en el sector Vespa, hace que el legendario embrague Superstrong 2.0 sea aún more estable de lo que ya es. An embrague designed for eternity.

PERFORMANCE

El embrague listo para instalar está ajustado para un rango de potencia de hasta aproximadamente 20 CV / 22 Nm mediante los muelles de embrague montados. Los muelles reforzados (available for separado, bgm PRO XXL Reinforced Clutch Spring) the range of power of the embrague is greater than 40 CV. Al mismo tiempo, sigue siendo fácil de manejar.

SCOPE OF DELIVERY

It includes the complete embrague, list for installation, con forros de embrague bgm PRO Cosa y diez muelles BGM PRO XL. También se incluye una nueva junta tórica para la tapa del embrague y una nueva cuña de media luna.

RECOMMENDATION

Recomendamos un aceite para engranajes de baja aleación de las clases API GL3 / GL4 incluso para motores de alto rendimiento para evitar el deslizamiento del embrague incluso bajo cargas extremas. Esto también se aplica a nuestros embragues bgm Superstrong. The antigua especificación de aceite de motor SAE30 corresponde a la especificación actual de aceite de caja de cambios SAE 85W / 90. Como lubricante recomendamos el aceite de caja de cambios bgm PRO Street (BGM2025, corresponding to the specificación API GL-3). * en algunos casos puede ser necesario retocar un poco la tapa y el brazo del embrague, ver instructions and video:

Installation and assembly instructions

También puedehabenrar las instrucciones de instalación aquí: Instructions

List of herramientas:

TIP: Herramienta Toptul

  • carraca; SW10
  • Destroyer of ranura de tamaño 5 a 6
  • carraca; SW14
  • Llave de boca SW19
  • Llave dynamica hasta 100Nm
  • Herramienta de retencion del embrague
  • Embrague extractor

List of items, alternatives and accessories

Poner los pies en la tierra, it de por si, ¡una declaration! una reafirmación de nuestra identidad; Scooter boys & girls, Mods, Racers y viajeros saben que sus ideologías y creencias se aterrizan en accesorios, que se convertirán en symbols de sus cualidades más intrínsecas.

It así como Platónika da este gran paso, después de estar meses en el aire preparándose como la Vespa ideal, desciende, para tocar finalmente el piso del garaje que la equipó de símbolos de seguridad, estilo y diversión. Siendo la primera en integrar las últimas novedades de bgm:

5 Down to earth Platónika Vespa PX bgm 177 by Scooter Center

Su set de amortiguadores bgm PRO SPORT bgm7741BKTS

que a pesar de ser muy ligeros, poses una gran capacidad de carga, gracias a la calidad de sus materiales, y su largo ajustable. menos que resultan beneficiosos para la estabilidad de manejo a altas velocidades y notablemente en su apariencia.

 

El set pro sport de neumáticos y rines negro mate tubeless bgm - bgm35010SLKB

Neumáticos deseñados (en V) para dirigirse mucho en curva with más contacto al inclinarse y rines cuya reducción de peso mejoran el comportamiento de respuesta del chasis.

 

Pinza de freno bgm touring

Bgm2506BK -

with 4 pistones cuya relación de transmission hidráulica y la fuerza de frenado mejoran enormous.

 

Soporte de la pinza de freno bgm

bgm2507LBL

y como premiere el supporte de la pinza de freno de bgm, pues Platónika fue la elegida para ponerlo a prueba, pero en unas semanas también tú, podrás ser el pionero de esta tecnología Alemana;)

This is one of the highlights that is not in a construction adventure, but also an experience along the world's roads.

 

Music:

Artista: Sunsearcher

Title: Flamenco Rhythm

Album: Sunsearcher Spirit

License: CC-BY-SA

Setting the ignition Vespa with a stroboscope ignition pistol

Ajustar el encendido de la Vespa - pero correctamente!

The correct time to start the important thing for the thermal insulation of the engine:

  • Reliability
  • Durability and
  • total entrega de potencia

Quién has the Vespa or has to be reconstructed in the course of a restoration, no debe confiar en las marcas existentes en the alojamiento of the motor, the magneto and the plate base of the encendido for the adjustment of the encendido, sino que debe medirlo el mismo y adjust the encendido de la Vespa correctamente. Bill correcto adjusted del encendido en su motor Vespa it fácilmente posible con estas Pistolas de sincronización de encendido electrónico para motores de gasolina con encendido por contacto o electrónico -> sistema de encendido por transistor (encendido CDI como en serie con ET3, PK, PX, Cosa, T5 etc.) Por supuesto, esto también funciona con los encendidos Lambretta. Con estas pistolas de encendido This means that you can adjust the encendido Lambretta. ¡Con these pistolas estroboscópicas puedes ajustar tanto los viejos encendidos de 6 voltios como los modernos de 12 voltios!

A las pistolas de luz de ignición en la tienda
One video tutorial Adjust the power of the Vespa te mostramos como Maryzabel y Alex ajustaron el encendido de nuestra Vespa Platonica: [su_espacio] https://www.youtube.com/watch?v=ZDv-mouT_mk&t=11s [su_espacio]

Comparison of pistols of ignition estroboscópicas for Vespa and Lambretta

3 versions: grande, pequeña y con batería interna o externa

A tubo de xenón superbrillante y una lente convergente especial garantizan una visibilidad óptima de las marcas fijas de estas pistolas de luz de ignición: including a velocidades superiores a 8000 rpm en el campo cercano. La pistola se conecta por medio de una pinza inductiva en el cable de la bujía directamente al aislamiento de goma, without direct contact with the cable trenzado. Nuestras pistolas de tiempo de ignición están equipadas con un revestimiento de rubber en la lente. This protector protects the carcasa de plastico asi como la lente y asegura el mayor tiempo posible de disfrute del producto.

1. Manejable, mobile, operado con cellulas mono

Pistola de luz de ignición TRISCO-ProLITE (doble-D) (- lámpara estroboscópica pistola de flash - ignición 6V / 12V Artículo Nº: MN911B Ignition light pistol -MOTO NOSTRA (double-D) (- Stroboscopic lightning pistol - Ignition 6V / 12V Moto Nostra Article no .: MN911B No need for external food supply. Se utilizan dos baterías D (Mono, LR20, MN1300) for the suministro de energía, ¡no están incluidas en elcance del suministro! Pero puedes pedirlos aqui mismo. Además de su uso aso pistola de luz de ignición, también puede ser usada como lampara de work

  • small and handy
  • Batteries a bordo
  • Funcion de la linterna
  • Rubberized

2. Version PROLITE for the ambitious tuner

Pistola de luz de ignición TRISCO-ProLite - lámpara estroboscópica pistola de flash - ignición 6V / 12V Artículo No .: MN922 Ignition light pistol -MOTO NOSTRA- strobe light flash pistol - ignition 6V / 12VMoto Nostra Item no .: MN912 Esta es la pistola más grande que se ajusta perfectamente a tu mano. El cable con las dos pinzas cocodrilo es un robusto y práctico cable en espiral, que se conecta a un enchufe de la pistola. Pistola óptima para el ambicioso destornillador y afinador - version PROLITE. No importa si la ignición es de 6V or 12V, siempre se requiere There is an external energy source for 12V (por ejemplo, la battery de un coche), a menos que el vehicle ya tenga una.

  • It requires an external energy source of 12
  • practical cable en espiral
  • Cable separable from the carcasa / enchufe
  • for the ambicioso destornillador
  • Rubberized

3. Version práctica y barata de 12V

Pistola de luz de ignición Pistola de flash con lámpara estroboscópica TRISCO-ProLite - ignición 6V / 12V Artículo No .: MN912 Ignition light pistol -MOTO NOSTRA- strobe light flash pistol - ignition 6V / 12VMoto Nostra Item no .: MN912 Para el ajuste ocasional del encendido tenemos esta ligera y práctica pistola de luz de ignición TRISCO-ProLite en nuestro programa. Está bien en la mano y por supuesto también tiene el protector de goma. Los cables established firmemente conectados a la carcasa de la pistola. No importa si la ignición es de 6V or 12V, siempre se requiere There is an external energy source for 12V (por ejemplo, la battery de un coche), a menos que el vehicle ya tenga una.

  • It requires an external energy source of 12
  • for the sector de los pasatiempos
  • version barata
  • Rubberized

A las pistolas de luz de ignición en la tienda
[su_espaciador] [su_espaciador] [su_espaciador] [su_espaciador] Estos son para las motos Vespa y Lambretta: Strobo o Stroboscope - Lamp también Strobolamp se abrevia coloquialmente entre los conductores de motos también ZZP. No te preocupes, no necesitas una licencia de armas para esta pistola, controlas con esta pistola de tiempo de ignición también pistola estroboscópica / estroboscópica o pistola estroboscópica y el estroboscópico parpadea el tiempo de ignición a la scooteres Pistola de luz después de la configuración de ignición puedes entonces configurar la ignición y luego apagar el flash para controlar la configuración de ignición.

Una vez lo esencial está listo, le da paso a lo visual, donde la suma de details dejan entrever lo que pronto será una de las únicas Vespas construida con absolutamente todas sus partes nuevas, que no salió de fábrica.

Pero las palabras sobran cuando podemos ver el trabajo y el resultado de horas en el taller, donde no ha faltado nunca el buen ambiente, pues armarla ha sido casi tan entretido de lo que será manejarla.

4 Perfection is in the details – Project Platónika Vespa PX bgm 177 by Scooter Center

Por lo pronto this cada vez más cerca el momento en que Platónika toque el piso.

 

Details como:

Guantera LML 5050038L

Puños -PIAGGIO - CM08380KT

Kit estribos - 5821017

Juego cables -BGM ORIGINALCable set - bgm6412n

Faldón - 15769690090

Kit goma cófano - BGM -  7676534

Depósito -PIAGGIO- Vespa PX (1984-) - modelo con mezcla automática - Ref .: 5250011

Llave tuerca grifo de gasolina BGM - BGM3035

Kit montaje para manillar parte inferior - 3333483

Maneta de freno + maneta de embrague (conjunto) -BGM PRO CNC- freno de disco (GRIMECA) - Vespa PX (1998-2003), LML Star, Stella - negro mate - BGM4551KT

Todos los details de Platónika

Music:

Artist: DJ Freedem

Title: Cutting It Close

Porco Nero Power brake Vespa GTS

Pinza de freno PORCO NERO POWER Vespa GTS

Ya hemos presentado el Porco NeroPower brake for the Vespa GTS here. Mientras tanto, están the brakes of “succión” for the parte delantera y trasera:

Poro Nero Power brakes Vespa GTS

[su_espacio]

Ahora hay a great video of the taller de la compañía de customización y tuneado Cafe Racer 69, Berlin, Germany, conocida por sus espectaculares Conversiones de Vespa GTS. One big video of the personal project of the Scooteria se muestra claramente y with details Coming to the top of the Freno del Porco Nero for the Vespa GTS:

[su_espacio]

Video of the installation of the freno de Porco Nero

Vespa GTS 300 hpe "British Classic" Part 7 - Porco Nero brakes installation and bleeding

[su_espacio]

Pinza de freno de 4 pistones with TÜV / ABE

We provide la pinza de freno Porco Nero Power Spiegler para la parte delantera (4 pistones) y la trasera (2 pistones) y en different colors. Con nosotros tienes el sistema de frenos de la Vespa GTS list to install:

Pinza de freno de 4 Pistones exclusiva y complete lista para instalar con certificado TÜV / ABE de mirror, fabricada según las especificaciones de Porco Nero Power (Stuttgart). First impresionante freno fue diseñado para todos los modelos de Vespa GT / GTS / GTV con y sin ABS.

La pinza de freno specially fabricated by Spiegler is adapted with precision a la bomba de freno de Piaggio y garantiza así un punto de frenado bien measured.

La mejor mano de obra y los cuerpos completamente fresados ​​con CNC Prometen una alta rigidez sin torsión con un peso bajo. La superficie anodizada dura no sólo se ve muy bien, sino que la apariencia espectacular se mantiene, porque no hay descoloramiento y la limpieza se simplifica!

The brake is still there list for installation, no es necesario ningún otro adaptador, porque la pinza de freno se atornilla directamente. Asi que el PorcoNero también es directamente adecuado para llantas de 12 and 13 pulgadas!

The pastillas de freno sinterizadas, emparejadas with the power of 4 pistons, permiten una distance de frenado corta y a retroalimentación directa.

Thanks to the brake pistons of the low friction brake with special seals, the Porco Nero Power brake system is available management cómodo junto con an excellent return y es también un producto de fácil cuidado and durable!

If you like it, you can use the Porco Nero Power Brake for the GTS

Vespa PX LED headlight animation

Faro's LED Vespa PX

A video tutorial de Vespa te mostramos cómo instalar nuestra luz delantera LED Vespa PX para la Vespa PX. La luz delantera LED MOTO NOSTRA high power also be installed in other cases (Lambretta, Vespa GTS, Sprint, Rally). Con el marco específico del coche incluido, the installation de la luz delantera LED Vespa PX, como por ejemplo la luz delantera LED Vespa PX, it muy fácil

CONTENT

  1. Montando the lights of the Vespa PX 00:08
  2. Pieza eléctrica / conexión faros LED Vespa 01:42

Vespa PX LED headlights tutorial MOTO NOSTRA LED headlights Vespa PX

DOWNLOAD PDF

Instructions de montaje para print to PDF

¿POR QUÉ UN FARO DE LEDS ON LA VESPA?

El limit with las bombillas convencionales de Bilux en la mayoría de los scooters it una bombilla de faro con 45/45 W. El encendido de 80 W a un máximo de 120 W no da más. The luminosidad medida en lumenes es inferior a 400 y el faro LED tiene una luminosidad tres veces mayor (1300 lumenes). El consumo de energía es sólo de 20 W. Esto corresponde a la eficiencia luminosa de un foco convencional de 100 vatios. Esto significa que con un determinado alternador/alimentación de energía se puede lograr una iluminación considerablemente mejor. Además, queda más capacidad para otros consumidores

LISTA DE PIEZAS v TIENDA

Let's use the video

  • Faros LED incluyendo el marco de conversion Vespa PX y el soporte del faro -MOTO NOSTRA- LED HighPower
    Article number: mn1101kt
  • Interruptor de encendido -VESPA 4-cable- Vespa PX Lusso (from the year 1984)
    Article number: 9520133
  • Interruptor de luz -GRABOR- Vespa PK125 XL / ETS, Vespa PX Elestart (1984-1998) - 10 cables (DC, modelos con batería, normalmente abiertos)
    Article number: 9520145
  • Relé de goma de la intermittente Vespa PX
    Item number: 3330940

LOS FAROS DE MOTO NOSTA LED!

Faro LED with marking E9 (homologation of the carretera) and luces largas y cortas de high intensity. Otra characteristica es una luz de posición que se puede cambiar por separately. With a diameter of 143 mm it is also perfect in the cabezal of the direction of the models PX and Cosa, as is the case with the bisel de las lamps de, for example, Vespa Sprint, GTR and Rally.

 

Vespa Moto Nostra LED High Power LED headlights

TECHNICAL DATA

Luminosidad 1300 lumen Voltaje: 12 Volt DC (corriente directa) Consumo de energía: 1.8A / 1.3A Consumo de energía: 21.5W / 15W / 1.9W Diámetro: Ø143mm Profundidad total del cuerpo: 54mm (medido desde el anillo del faro sin abultamiento del vidrio) Profundidad total del cuerpo: 79mm (medido desde el anillo del faro sin abultamiento del vidrio con entrada de cable)

NOTE:

Elfoco LED exclusive function with corriente Continua, por lo que necesita una batería u otra fuente de energía equivalente with 12V DC. The funcionamiento con una fuente de voltaje de corriente alterna conduce a un defecto inmediato

Oil pan Vespa GTS black

Installation of the depósito de aceite negro Vespa GTS

¿Por qué convertir un deposito de aceite de una Vespa GTS?
One of the articulations sobre la conversation of the Vespa GTS The hemos mostrado algunos grandes examples of the costumbre and the point is a Vespa GDr.

A menudo son los details los que hacen que la conversion tenga éxito con un concepto global coherente.

A nice detail of the modern Vespa bikes, for one, and a deposit of black ice. Le ofrecemos con nuestro deposito de aceite MOTO NOSTRA un new y original depósito de aceite Piaggio, al que hemos dotado de un recubrimiento de polvo de alta calidad y brillo. El siguiente video muestra como la conversion es muy fácil de hacer.

 

Esta bandeja de aceite GTS se prepara primero elaboradamente para el acabado y luego se procesa profesionalmente. The resultado es una superficie extremadamente resistant con un aspecto estupendo. El sumidero se entrega por supuesto listo para su instalación, la elección es suya:

Note: Por favor, no olvide instalar una nueva junta -> junta del carter de aceite Una
Great opportunity for use
el
new Aceite de motor y el filter
of oil
:

Tip: ¡Le ofrecemos sets baratos y prácticos! Come on kits de inspection están equipment with todas las piezas necesarias para una inspection, depending on the kilometraje and the trabajo de revision recommended:

[su_espacio]

Vespa GTS inspection set

[su_espacio]

Conversion of the depósito de aceite de la Vespa GTS

The installation must be simple, but the algunas cosas que hay que considerar.
Aquí puedes Finderar un gran video de Scooteria, que también cambia el cárter de aceite de MOTO NOSTRA en el curso de su conversión a GTS 300. Consejos útiles de los profesionales de Cafe Racer 69 con trucos para instalar el depósito de aceite de la Vespa GTS :

[su_espacio]

Vespa Gts 300 hpe "British Classic" Part 5 - Black oil pan installation

[su_espacio]

Por lo tanto, la conversion es exitosa:

  1. Drenar el aceite
  2. Aflojar the caja del filtro de aire
  3. Desenroscar la cubierta del vario
  4. Desenroscar el deposito de aceite
  5. Limpiar la superficie de sellado (cuchillo or papel de lija fino, desengrasar)
  6. Colocar una new junta (sin compuesto de sellado adicional)
  7. ahora se reensamblan en orden inverso

Pista:

Vea el video de arriba. Usar los tornillos correctos, reinsertar the resort, observar the par de apriete: Tornillos de M6 en el depósito de aceite: 10-14Nm.

MOTO NOSTRA oil pan purchase

La bañera MOTO NOSTRA is available:

Torque scooter

Pares de apriete para los tornillos y doorcas del scooter

¿Qué tan apretado debo apretar un perno o una door and el scooter?

Aquí hemos compilado una lista de los pares de apriete recomendados por los fabricantes. *

¡Demasiado apretado!

Trial elements le ha pasado a todos por lo menos una vez, KNOCK y el tornillo / perno está fuera o la rosca está rota.
No hay problema, si sólo has destruido una tuerca o un tornillo, normalmente se puede reemplazar fácilmente. Ya empieza a ser molesto cuando no tienes un reemplazo available.
Repair del Hilo: ¡Se vuelve muy molesto si has destroyed a hilo en el alojamiento del motor! Esto a menudo se vuelve complejo y generalmente costoso, especialmente si no puede ser reparado con un inserto de hilo. Antes de que la carcasa tenga que ser reemplazada o soldada, una reparación de hilo with adhesivo Weicon it a menudo possible.

¡Demasiado suelto!

Apart from the company, it is good that the company is good! Las doors or tornillos demasiado flojos pueden ser peligrosos. Ni siquiera quieres pensar en lo que puede pasar si las tuercas de las ruedas o los discos de freno se sueltan. Los carburadores, colectores de admisión o cilindros sueltos causan rápidamente daños en el motor. Dependiendo del area de aplicación, las tuercas autoblocantes o el bloqueo de screws are the best option!

¡En el orden correcto!

Además, también hay que tener en cuenta el ajuste uniform de los tornillos y las tuercas. Todo el mundo lo sabe por el cambio de neumáticos, por ejemplo, usando una cruz para asegurar un ajuste uniform. También con las carcasas de los motores y las cabezas de los cilindros, por ejemplo, deben evitarse las tensiones causadas por los pernos apretados de forma desigual. Incluso hay componentes para los que hay que considerar un cierto orden de sujeción. Por favor, siga las instrucciones del fabricante aquí.

Order of stud bolts Vespa engine

¡Camino equivocado!

¿Hilo de la mano derecha? ¿Hilo de la mano izquierda? Normally the doors and tornillos are opened in the sentido de las agujas del reloj (a la derecha) and se aflojan en el sentido contrario (a la izquierda) = rosca normal de la derecha. But there are also exceptions, such as the polar Lambretta road and the mirror: a menu with pink ice cream.

¡Solido!

Para muchas aplicaciones exist special tools, extractors and especially Media, sin los cuales las piezas normalmente no pueden ser removidas en absoluto. Find out the herramienta para tu modelo de scooter después de seleccionar el vehículo en la lista de vehículos:

Vespa special tools

In the caso de conexiones apretadas, the aceite penetrante como the WD40 a menudo ayuda!

Torque wrench

Recomendamos trabajar consistentemente con una llave de torsión y cumplir con los pares de apriete recomendados. Ofrecemos various llaves de torsion para tareas pequeñas y grandes:

Torque wrench Vespa Lambretta motor scooter

[su_espaciador]
[impression
]

LAMBRETT

Lambretta de torsion

original Desarrollos MB
Volante de la tuerca / rueda del ventilador 68 Nm 75 Nm
Tuercas de salida / entrada del cilindro 4.7-5,2 Nm 9.8-11,8 Nm
Doorcas de cabeza cilíndrica 19-22 Nm 20-24 Nm
Enrosca la placa base de ignición 4.7-5,2 Nm
Garra de desplazamiento de tornillo (9 mm) 4.7-5,2 Nm
Doors Placa de cubierta de la caja de cambios 9.8-11,8 Nm 14-17 Nm
Atornillar la rueda dentada delantera 29-34 Nm
Tapa de la cadena de doorcas (10 mm) 4.7-5,2 Nm
El pivote de la zapata del freno trasero (contr. De la relación de cambio) 4.7-5,2 Nm
Door Placa de cubierta de la rueda trasera del cojinete 4.7-5,2 Nm
Tuerca del tambor del freno (8 ° + 11 ° cono) 161 Nm
Tuerca del tambor del freno (cono de 20 °) 203 Nm
Fusible Tuerca del tambor del freno 14-14,7 Nm
Enlaces de bifurcation 54-55 Nm
Door of the Eje delantero 54-55 Nm
Doors of fijacion de la llanta 19.6-22,5 Nm
Sello de aceite Placa de retención (relación de transmission contr.) 4.7-5,2 Nm
Guía de la cadena (contr. De la relación de transmisión) 4.7-5,2 Nm
Distancia de la caja de cambios (contr. De la relación de cambio) 0.07-0.30 Nm

[su_espacio]

VESPA Largeframe -1977 (125-150cc
) VNA-VBB, GL, GT, GTR, TS, Sprint, Super

Torques_VespaLargeframe-a-1977

Nm
Tuercas Viviendas a medias 12-15 Nm
Tornillo de la placa del estator 3-5 Nm
Acoplamiento de turcas 40-45 Nm (depending on the embrague speed 65)
Door Eje del eje auxiliary 30-35 Nm
Cruz de conmutación (rosca izquierda, cierre de rosca) 15-18 Nm
Rotor de turcas (rueda de palos) 60-65 Nm
Tornillo de fijacion del carburador 16-20 Nm
Tornillo tapa de embrague 6-8 Nm
Connection of salida (P200) 75-80 Nm
Door Escape en el cilindro 16-26 Nm
Cilindro de aluminio (observe las instructions del fabricante) 14-16 Nm
Door of the cabeza del cilindro (P 125 X, P 150 X, M7) 16-18 Nm
Door of the cabeza del cilindro (P 200 E, M8) 20-22 Nm
Bujía (observe las instructions del fabricante) 20-24 Nm
Tornillo de la cruceta Brazo oscilante del motor 60-75 Nm
Door inferior de montaje del amortiguador M9 = 14-22Nm, M10 = 16-24Nm
Tuerca Montaje de la llanta Tambor de freno (v / h) 20-22 Nm

[su_espacio]

VESPA PX 80-200

Torques_Vespa-PX

Nm
Tuercas Viviendas a medias 12-15 Nm
Tornillo de la placa del estator 3-5 Nm
Acoplamiento de turcas 40-45 Nm (depending on the embrague speed 65)
Door Eje del eje auxiliary 30-35 Nm
Cruz de conmutación (rosca izquierda, cierre de rosca) 15-18 Nm
Rotor de turcas (rueda de palos) 60-65 Nm
Tornillo de fijacion del carburador 16-20 Nm
Tornillo tapa de embrague 6-8 Nm
Connection of salida (P200) 75-80 Nm
Door Escape en el cilindro 16-26 Nm
Door motor de arranque (M8) 10-15 Nm
Tornillo del motor de arranque (M6) 6-8 Nm
Aluminum cylinder 14-16 Nm (depending on the specifics of the manufacturer)
Door of the cabeza del cilindro PX 125-150 (M7) 16-18 Nm
Door of the cabeza del cilindro PX 200, (M8) 20-22 Nm
Bujía (observe las instructions del fabricante) 20-24 Nm
Tornillo de la cruceta Brazo oscilante del motor 60-75 Nm
Door inferior de montaje del amortiguador M9 = 14-22Nm, M10 = 16-24Nm
Fijación de la llanta de la tuerca v / h Tambor de freno 20-22 Nm

[su_espacio]

VESPA Smallframe
V50, PV, ET3, PK 50-125

Torques_VespaSmallframe

V50, PV, ET3 PK
Tuercas Viviendas a medias 13-15 Nm 13-15 Nm
Atornillar the placa de anclaje 3-5 Nm 3-5 Nm
Atornillar el arranque de la patada 23-26 Nm 23-26 Nm
Tuerca Engranaje primario 50-55 Nm 50-55 Nm
Acoplamiento de turcas 40-45 Nm (dependiendo del acoplamiento hasta 65 /) 40-45 Nm (depending on the embrague speed 65)
Tornillo for the horquilla de cambio 17-22 Nm
Tuerca Rueda de palo / rueda de ventilador M10 = 45-50Nm, M12 = 60-65Nm
Doorca Puerto de Succión 6-8 Nm 8-10 Nm
Colector de escape en el cilindro (M6 / M8) 8-10 Nm 8-10 Nm
Tornillo tapa de embrague 8-10 Nm PK 50: 8-10 Nm PK 80-125: 9-10 Nm
Door placa de anclaje del freno 17-22 Nm 17-22 Nm
Tornillo de la cruceta Brazo oscilante del motor 38-50 Nm
Tambor de freno de tutorca M14 = 60-100Nm, M16 = 90-110Nm
Tapon de llenado y drenaje de aceite 3-5 Nm
Tornillo para la horquilla de transmission manual 17-22 Nm
El escape del perno al brazo oscilante .. 18-20 Nm 18-20 Nm
La recogida de tornillos 2-2.5 Nm 2-2.5 Nm
Tornillo for mounting the fan (Dynastarter) 8-10 Nm
Grupo Madre Dynastarter (?) 60-65 Nm
Aluminum cylinder 13-18 Nm (depending on the specifics of the manufacturer) 12-18 Nm
The head of the cylinder of the Tuerca V50: 14-18 Nm PK 50: 13-18 Nm
The head of the cylinder of the Tuerca PV, ET3: 14-18Nm PK 80-125: 13-18 Nm
Door of the base of the Cilindro V50: 12-16 Nm PK 50: 12-16 Nm (no HP)
Bujía (observe las instructions del fabricante) 14-18 Nm 18-24 Nm
La espiga del cubo de la nuez (bajo la cubierta del basculante) 50-55 Nm 50-55 Nm
Door of the block of the eje de la rueda delantera (V50 con o sin pinón de accionamiento de velocidad) 45-50 Nm 45-50 Nm
Door of accionamiento del velocímetro PV / ET3: 45-50 Nm
Door of the mount of the amortiguador superior 20-27 Nm PK 50: 20-30 Nm PK 80-125: 30-40 Nm
Door inferior de montaje del amortiguador 20-27 Nm PK 50: 20-30 Nm PK 80-125: 20-27 Nm
La door of the brazo oscilante del motor en el marco 38-52 Nm 38-52 Nm
The ring superior to the rodamiento superior to the game of direction (or apretado a mano hasta the contacto with the balls of the rodamiento) 6-7 Nm (comprobado) 50-60 Nm (marcar)
Tuerca annular superior para bloquear el rodamiento superior del cabezal de la dirección (después de alcanzar el par de apriete, gire la llave hacia atrás aprox. 1? 4 vueltas (80-90 °)) 50-60 Nm (marcar)
Perno del manillar 30-44 Nm 30-44 Nm
Door of carrera de la cabeza superior 30-40 Nm
Door Eje de la rueda trasera 90-110 Nm 90-110 Nm
Tuercas Llantas v / h en el tambor de freno 23-27 Nm 20-27 Nm
Door central de la rueda delantera 75-90 Nm PK 50: 50-80 Nm PK 80-125:?

[imprenta]

* Hemos trabajado aquí con lo mejor de nuestra conciencia, pero toda la information es sin embargo sin garantía.

In the Ultima entrada del blog el corazón de Platónika, obtuvo los grados de admisión precisos.

Increasing power

Antes del ensemble del Motor, se deberá realizar todos los trabajos de reducción de la superficie de la carcasa, limpiando muy bien para que no queden partículas al momento de montar. Esto se ha de tener en cuenta al portear las lumbreras de transferencia.

the cylinder BGM177 This is done for the funcione perfectamente con las lumbreras originales, pero para nuestro proyecto Platónika aprovecharemos la oportunidad de adaptar la carcasa, pues al mejorar el llenado del cilindro aumentará el par de Torsion.

Para verificar los contornos de los puertos de transmisión del cilindro en la carcasa, lo más fácil será medirlos con la junta / empaque de la base del cilindro.

Con un marcador negro, mark toda la superficie de sellado y luego con la junta delinea los bordes para generar una guide de corte:

Para la reducción, utiliza un cortador de alta velocidad, limando el contorno marcado previamente. No es necesario fresar el puerto exactamente a la misma profundidad que en el alojamiento original del engine.

El Cilindro BGM 177  this diseñado de tal manera que el pistón proporciona la suficiente sección transversal de tiempo.
La superficie generada del canal adapted puede ser fresada en bruto. It is not necessary to pull more. Mientras no haya más esquinas y bordes ásperos, una superficie ligeramente rugosa es perfecta.
Después de que los canales han sido fresados ​​y la carcasa ha sido limpiada de nuevo, el montaje continúa ...

Scooter Center Tutorial Vespa PX – Modifying the transfers (activate subtitles)

A continuación mostramos el correcto montaje de los neumaticos, como ejemplo usaremos el Neumatico bgm Classic

1. Disminucion of the friction

La cámara interna está expuesta a la fricción al rodar el neumático, por lo que tiene sentido reducir this fricción con Talc. Esto reduce su desgaste.

It distributes a pequeña cantidad de talco dentro del neumático y la recámara se infla un poco, espolvoreándola también un poco.

2. Compare the direction

Antes del montaje de la cámara compruebe si el neumático tiene una dirección de rotación especificada por el fabricante. En nuestros Neumaticos bgm Classic It must be with a flecha that apunta the direction of rodamiento cuando se conduce.

Luego se inserta la camera para que coincida con lado de rotación del neumático, de modo que la válvula típica de Vespa apunte hacia el lado izquierdo en la dorección de desplazamiento.

3. Assembly

Para el montaje de los neumáticos en los rines / llantas, la Pasta de Montaje será de gran ayuda. Esto permite que el neumático se desplace sobre la llanta / rin, logrando que atornillar las dos piezas sea mucho más fácil

Primero se inserta la válvula a través de la mitad de la llanta / rin ancho y luego se empuja dentro del neumático. La mitad del delgada, también tiene un espacio libre a través del cual se puede acceder a la válvula, al insertarla, asegúrese de que el espacio libre para la válvula sea congruente con el de la mitad ancha ..

Our Llanta / rin bgm tienen pernos intercambiables, los cuadrados seran los que le indicaran donde atornillar, evitando la rotación del tornillo.

Las 5 tuercas de la llanta / rin se atornillan en cruz con un torque de 16-18 Nm. Al fijar, asegurese de que la Camera no question of atrapada between the mitades del border.

Finalmente infle el neumático a 2 bar y verifique que el neumático y la válvula estén correctamente asentados en la llanta / rin.

and ready!

 

Tutorial How to assemble the bgm CLASSIC tires for Vespa

 

Music: Rene Winkler from SC / NXT Level Amount: First one dub 4

 

https://blog.scooter-center.com/neue-10-zoll-rollerreifen-von-bgm-reifen-sport-bis-180km-h-classic-bis-150km-h-made-in-germany/

The video and blog de hoy tread on sobre la medición del ángulo o tiempo de admisión.
Los ángulos de admisión deben are en un cierto rango, que se especifica en grados del cigüeñal. Como punto fijo, las mediciones siempre comienzan desde el punto muerto superior (PM).
Por lo tanto, the area de entrada se divide en los valores “antes de PM” y “después de PM” porque la entrada se opens en el punto muerto inferior (PMI) y se cierra in the point muerto superior (PMI).

Para un motor Vespa de válvula rotativa, los valores para un buen concepto “touring”, están alrededor de. 100 ° PMI y 65 ° PMS
Para concepts are very orientated performance que a veces tienen que operar a una velocidad más alta, los valores pueden ser significativamente mayores. Aquí se puedenhabenrar 120° PMI and hasta 75° PMS. Los ángulos de entrada siempre deben seleccionarse para que cocidan con el concepto deseado.

Aquí, the principle is a like a juste sencillo del carburador y la entrega de potencia homogénea para hacer que el área de admisión sea tan grande como sea necesario y tan pequeña como sea posible para lograr los valores deseados.
You supone que el corazón de dos tiempos de Platónika es una unidad poderosa y, por lo tanto, la entrada debe estar en el rango de 100 ° PMO y 65 ° PMS

To determine the exact angle of the entry, you need to use all the tools and material.
• Engine cover
Crankshaft
• Cilindro and piston
• Rodamientos de imitación: Available for todos los tamaños de los rodamientos de uso común en la gama Vespa y Lambretta.

BGM PRO- 613912 (25x62x12mm)                                                       BGM PRO-NBI 253815 (25x38x15mm)

• Reloj comparer with soporte

Graduate digital o a dispositivo de medication similar

Rodamientos de imitación

Dado que es muy probable que el area de entrada en la carcasa del motor tenga que ser reformada, para lograr los ángulos deseados, es aconsejable el uso de los denominados rodamientos de imitación; con ellos, el cigüeñal se puede quitar de la carcasa del motor para limarlo, tan a menudo como sea necesario, sin que los asientos de los cojinetes del cigüeñal o la carcasa del motor experiments desgaste incluso antes de la puesta en marcha.

The primer paso es insertar los rodamientos en la carcasa del Motor y luego el cigüeñal se inserta en los rodamientos y la carcasa del motor se atornilla al alojamiento del estator a través de los pernos.

Midiendo los tiempos de administration

Para determinar el PM, se require el cilindro y el pistón. El pistón se introduce dentro del cilindro sin anillos para que el trabajo se realice sin problems. El reloj comparador It turns on the cylinder with the support and can be used to determine the PM of the cigüeñal.
Hacia el lado del steering wheel se installa un graduate . Aunque hay varias opciones available, las herramientas de medición digital son más fáciles de usar, como el medidor Buzz Wangle, which does not require a point of reference for the carcasa of the motor.
The cigüeñal is in the PM, el graduate, independientemente de si es digital o analógico, se establece en “0” y entonces el cigüeñal se gira al inicio y al final de la administration. El Valor, leído en el medidor, muestra cuándo la entrada está abierta o cerrada.

Aumentando the inlet timing

Para llevar la apertura de entrada al tamaño requerido, el cigüeñal se mueve al valor deseado y se marca la posición del cigüeñal en la carcasa del motor.

As for the PMI and PMS, the carcasa of the motor has been reactivated and the cigüeñal can be easily retracted, thanks to the imitation rods.
It requires precaución al trabajar en el área de admisión, pues las superficies que sellan la valvula giratoria con el cigueñal, no deben tener una superposición de menos de 1 mm en los Lados, Como se muestra en la foto.

Si la admisión ya se ha agrandado, según las marcas, y se han limpiado los residuos en el cárter, el cigüeñal se vuelve a insertar para su verificación con el graduador, revisando si se ha alcanzado el ángulo deseado o si es necesario volver a trabaj en ello.

Scooter Center Tutorial – Setting the Inlet Timing Vespa PX

Our video and blog today is about measuring the inlet angle, also known as the inlet timing.
The inlet angle should move in a certain range which is given in degrees crankshaft. As a fixed point, the measurements always start from the top dead center, or TDC for short.
The inlet area is therefore divided into the values ​​“before TDC” and “after TDC”, since the inlet is opened before top dead center and closed after passing through top dead center.

For a Vespa engine with rotary valve control, the values ​​of approx. 100 ° before OT and 65 ° after OT have resulted for a good touring concept.
For very performance-oriented concepts that sometimes have to operate at a higher speed, the values ​​can also be significantly higher. 120 ° from OT and up to 75 ° after OT can be found here. The inlet angles must always be selected to match the desired concept. Here the principle applies in favor of a simple tunability of the carburetor and a homogeneous power development to make the inlet area as large as necessary and as small as possible in order to achieve the desired values.
The two-stroke heart of Platonika should be a powerful aggregate and therefore the inlet should be in the range from 100 ° BCE to 65 ° BCE.

In order to determine the angle of incidence exactly, some tools and materials are required.
• Motor housing
crankshaft
• cylinder and piston
• Bearing dummies

BGM PRO- 613912 (25x62x12mm)                                                       BGM PRO-NBI 253815 (25x38x15mm)

• Dial indicator with holder

Degree disc or similar measuring device

Bearing dummies

Since it is very likely that the inlet area in the motor housing will have to be machined in order to achieve the desired angle, the use of so-called bearing dummies is advisable.
With these dummies, the crankshaft can be removed from the engine housing for machining any number of times without the bearing seats of the crankshaft or engine housing being stressed each time and already experiencing wear before commissioning.

The bearing dummies are available for every size of the bearings commonly used in the Vespa and Lambretta range.
The first step is to insert the bearing dummies into the motor housing. Then the crankshaft is simply inserted into the bearing dummies and the motor housing is screwed into the stator housing using the stud bolts.

Trade Shows

In order to determine the TDC, the cylinder and the piston are required. The piston is pushed into the cylinder without rings so that the work goes smoothly. The dial gauge is screwed onto the cylinder with the holder and the TDC of the crankshaft can be determined.
The alternator side of the crankshaft is provided with a degree wheel or a digital protractor. Various options are available here. The easiest to use are digital measuring tools such as the Buzz Wangle indicator, which does not require a reference point to the engine housing.
If the crankshaft is in TDC, the degree disc, whether digital or analog, is set to "0" and then the crankshaft is rotated to start and close the inlet. The value read on the gauge then shows when the inlet is open or closed.

Increase the admission time

In order to bring the inlet to the desired level, the crankshaft is moved to the desired value and the position of the crank web is marked on the engine housing.
If this has happened for the value before and after TDC, the engine housing can be opened again and, thanks to the position dummies, the crankshaft can easily be removed again.
Care should be taken when working in the inlet area. The surfaces that seal the rotary valve must not be less than approx. 1mm overlap with the crankshaft on the sides.

Once the inlet has been machined to match the markings set and the crankcase has been cleaned of machining residues, the crankshaft is reinserted for inspection.
The measuring device is then used to check once again whether the desired control angle has been achieved or whether reworking is necessary.

Scooter Center Tutorial – Setting the Inlet Timing Vespa PX

Vespa tutorial video

Instructions and video tutorials for the Vespa PX

La semana que viene empezaremos con nuestros videos Tutorials de Vespa, a series del proyecto Vespa Platónika bgm177 del Scooter Center.

  • ¿Como se installed a cilindro de Vespa?
  • ¿Como se mide la distance between el cilindro, el pistón y la culata?
  • ¿Como se monta un carburador?
  • ¡Consejos sobre los tacos de los cilindros de una Vespa!
  • ¿Como se ajusta un embrague de Vespa?
  • ¿Cómo instalar una nueva transmission en mi Vespa PX?
  • ...

[su_espacio]

New Vespa PX tutorials by Scooter Center inspired by the Platónika's project

[su_espacio]

Vespa Platonic

Platónika is the name of the new project, a Vespa PX, which is completely reconstructed with new pieces of the stock Scooter Center, between Ellas nuestras mejores piezas bgm. Aquí compartiremos todo el conocimiento de nuestro equipo, donde recibirás muchos consejos y podras echar un vistazo tras bambalinas.
Sigue el projecto en nuestro blog:

https://blog.scooter-center.com/platonika/

https://www.youtube.com/watch?v=qRbF3LEss

Medicine y adjust

The next second tutorial describes how to use medicine and adjust the squish with one Cilindro bgm177. Por supuesto, el procedimiento se puede usar para todos los demás cilindros, pero las medidas pueden variar según el fabricante o el tipo de cilindro, por lo que las mediciones different de las del video.

Para el heart de Platónika firsto montaremos “a secas” el Cilindro bgm177.
It is significant that the piston is ensambla sin anillos, alone with the rodamiento of the cigüeñal, and in the case that the cilindro tenga que installarse varias veces, para establecer the dimension correcta of the squish, it is to evitará install the anillos of the piston hasta el ensamblaje final.

El Cilindro bgm177 including 3 different ones Packaging with measures of 0,2; 0,4 y 0,6mm.

El cilindro se instala sin empaque en la base; Utilizaremos alambre de estaño con un diámetro mínimo de 1,5mm a 2 mm para medir el squish.
The length of the soldadura corresponds to the diameter of the pressure of the cylinder, also an exceso of length without any damage, sujétalo with cinta adhesiva parallel to the bulb of the pistón.

La culata se ensambla junto con su junta / empaque. Al girar el cigüeñal, el pistón se gira una vez sobre el PMS (punto muerto superior). El pistón interpreta el alambre de soldadura con la culata, obteniendo el squish actual.
Después de desmontar la culata, la soldadura pinzada se puede medir fácilmente con el calibrador. A new size has a dimension of 0.62 mm.

In rural areas of India, families in charge of a blind minor frequently isolate and deprive him/her of the care and attention they provide to their other children; such situation becomes even more severe among lower-caste families, orphans and if the blind child is a girl. Assembly instructions our Cilindro bgm177 it is recommended to have a squish of 1 mm.

One case, para obtener la dimensión de squish existente de 0.62 mm a 1 mm, se debe agregar un empaque que complete la medida (de 1 mm) o sea el empaque de 0.4 mm; pura matemática. ;)

 

Scooter Center Tutorial Vespa PX – Checking the piston squish (Activate subtitles)

 

https://blog.scooter-center.com/tutorial-stehbolzen-vespa-px/

 

Asparagus

In the marco de nuestro proyecto Platónika, le hemos puesto ruedas a serie de tutoriales donde podremos ver los pasos más importantes de la construcción de this PX.
Nuestro primer tutorial muestra las diferencias importantes entre los espárragos y su correcto montaje; respondiendo a preguntas como: ¿Cuál extremo va en el motor? o ¿debo usar pegamento?

En la vespa, los espárragos originales un extremo ancho y uno delgado, en el delgado la rosca es más corta que del lado ancho.

Los extremos con rosca más gruesa irán enroscados al Motor y se sujetará sin problems sí la carcasa está intacta. El espárrago está diseñado para no aflojarse y la longitud de la rosca que quedará por encima de la carcasa, dependerá de la clase de cilindro y la culata a usar.

Different classes

Además de las roscas exist otras características que los diferencian. Acá las más importantes:

- Extremely redondeado

Si un extremo es curvo y el otro plano, el lado curvo apuntará hacia la culata y el lado plano va hacia el motor. También cuentan con una section que permite un montaje más fácil de las arandelas y tuercas en la culata.

Juego pernos de sujeción set -M7 x 140mm

- Marca en el eje

Si hay un anillo marcado debajo de la rosca, este ira hacia la culata.

Studs -M8 x 160mm

-Marca guide or punto en la rosca

There is a brand (estrella, punto or Cruz) that serves the lado libre del perno, y enroscaremos el contrario en la carcasa.

 Esparrago -M7 x 59mm- 22-17-20mm

- Tornillo fijo

Be reconocerán fácilmente por su material, pues el extremo de color azul, verde o redo se atornillará a la carcasa.

 Esparrago -M8 x 165mm

-Casos especiales

son, por ejemplo, los espárragos que tienen un lado claramente marcado pero que no tienen una rosca más gruesa en su lado de instalación al motor. Estos se deberán instalar con fijador de tornillo.

Espárrago set -M7 x 158mm

Installation

Para montar los espárragos de forma segura, ofrecemos este conjunto simple pero ingenioso. As a result, the espárrago has a secure form that has an impact and no pressure, so the case is with the opposite ones.

 Installation kit for espárrago-BGM PRO- M6 / M7 / M8

 

SC Tutorial Engine Casing Studs bolts (activate subtitles)

Vespa Platonic

Platónika is the name of the scooter. A Vespa PX that we use with new parts from the Scooter Center Create a completely new warehouse. Of course we use our best BGM parts. Benefit from our know-how, get lots of tips and take a look behind the scenes.
Follow the project here in Scooter Centerblog

Watch all the videos in our YouTube channel

 

https://blog.scooter-center.com/das-herzstueck-vespa-platonika-bgm-177/