Posts

Part 5 for stage 4

Fortunately, as with so many things in life, everyone has their preferences...
More RPM and more peak power or more torque at low RPM.

That's why in today's part I'm looking for more... But not top performance, but for speed range and torque. The "tractor engine" is sought.

In part 4 with stage 3, I looked in the direction of the higher control angle by raising the cylinder and making a small adjustment to the exhaust. If I were now to increase the exhaust further in order to perhaps achieve higher peak performance and speed, the way would be backwards; to try the cylinder with more blowdown at lower control angles installed.

So today I lower the cylinder. Overall, this results in lower control angles, but the pre-release increases slightly. The smaller transfer angle should allow the cylinder to produce a little more torque at low rpm.

The spacer on the cylinder head was changed from 1mm to 3mm compared to the third construction stage. At the cylinder base, the 2mm spacer leaves the field and the cylinder is only supported by a normal 0.3mm thick gasket. The squeezing edge remains at 1.3mm, as with the other construction stages.

In the following graphs are the current curves of construction stage 4 RED to see. The curves from the previous stage three appear in BLUE.

Elron is the first to show what he thinks of the change.

As can be expected, the absolute top performance drops slightly, but the maximum performance and torque shift in the direction of lower speeds. The torque increases slightly and feeds the range between 5100 and 7000 rpm.

The Polini box, which is more intended for engines with less transfer time, is placed next on the exhaust port.

At first glance, the curves may seem sobering. On closer inspection, the Polini Box turns out to be a real torque animal. At the end of this series of tests, it will rank second in terms of torque with 37.4Nm. The graph already passes the 4700 hp mark at 20 rpm. The maximum power shifts by an impressive 1000 rpm in the direction of a lower speed, culminating at 6400 rpm. The maximum torque pulls at the rear wheel at 6000 rpm. An engine constructed in this way is just begging for a long gearbox.

This allows the M244 to move over the asphalt with extreme shift laziness. Jack off the stand, shift into gear 4 and just pull the cable. Don't worry, it will be quick...

 

The aged all-rounder in the field.

The JL left arm puts its torque in the range between 5000 and 7000 rpm and thus offers more drivability. Although the peak power falls by one hp, the JL can still offer very good drivability in the field of resonance exhaust systems.

New Line

The handwork from the north is also responding to the adjustments as expected. Already at 5000rpm, 20 horses are ready to move significantly. Full torque is available at 6100 rpm. Although it pushes the absolute top performance down a bit and the Newline gives up 2 horses in favor of the early torque, it is happy to take the larger pre-release in order to go over 10.000 rpm and maintain it there with over 20 hp.
The Newline behaves here almost like a box exhaust system, seasoned with a significant torque kick.

Posch Nessi

The sea monster ducks its head slightly due to the reduced steering angles. But that's not bad at all. As with the Newline, the rev range shifts slightly towards early revs and develops more torque in the process. At 5200 rpm the curve already exceeds the 20 hp mark. The slightly increased pre-let helps the Nessi to a wider speed range.

Posch Racing Resi

The lush Resi handles the steering angle that is unsuitable for you amazingly well. Although it also loses peak performance, it gives an idea of ​​the bandwidth that can be possible with the appropriate control angles and more forward airflow. With a speed range of almost 4100 rpm, it is in the top league here.

Lakers

The Lakers, made for a lot more alert, don't like the slack head angles that much. The exhaust craves for larger time cross sections. The speed range shifts to lower speeds as expected, but the low time cross sections are not the right playing field for the Lakers. But his chance will come with the following expansion stages...

 

Here again all maximum values ​​in the overview

How do I adjust a carburetor? Tip set tip

Configura tu carburador with las boquillas / chiclés de precision

For adjust del encendido hay herramientas increíbles like el buzzwangle or Wal, que indican la posición exacta del encendido y facilitan el trabajo. Sin embargo la sincronización correcta del carburador, constituye una de las partes difíciles en la afinación o tuning the motor de una Vespa or Lambretta.

Si configurar the mezcla de aire y gasolina puede ser para algunos un juego de niños, determinar que tamaños de boquilla son los correctos según the configuración individual de cada motor, será más dispendioso. Aquí entran a jugar las agujas del carburador y el conjunto de boquillas / chicleres: el de alta y el de baja. Sincronizarlos perfectamente dará como resultado una configuración limpia.

Si eliges una boquilla demasiado pequeña, el motor tendrá una mezcla “pobre”, se calentará demasiado y it inevitable que se produzcan daños graves. Al igual que una boquilla demasiado grande y un adjusted demasiado “rico” también provocaran daños, perdiendo tiempo y dinero literalmente en ajustes complejos.

¿Como se sincroniza un carburador?

Para ejemplificar, hemos preparado este PDF con explicaciones y photos detalladas para ajustar el carburador de una Lambretta.

Obténlo free aquí: boquillas de Lambretta por Scooter Center

This tutorial, what happens in this moment?

Adjust the carburetor

Boquillas / Chiclés / chicleres de precision

Los chicleres DellOrto por ejemplo, there are marcados con un number that have referencia al diámetro. It asi como un chiclé 100 tiene un diámetro de 1 mm, una chiclé 115 mide 1,15 mm (!!) ¡solo una pequeña cantidad 0,15 mm más grande!

If you want it to be safe and secure in a high-precision syntonization, you will be recommended to use the boquillas bgm PRO o KMT. These games are boquillas that are characterized by:

  • Diámetros de alta precision.
  • Tolerancias minimas.
  • Graduation meticulosamente precisa de los tamaños de las boquillas.
  • Marcación (números) fáciles de empty.
  • Alta calidad de mano de obra y material
  • QA.
  • Include caja de almacenamiento.

 

una óptima sincronización con bgm PRO or KMT

Si eres de los que tiene el dinero, el tiempo y el amor para invertir en el motor, debes tener en cuenta que poner a punto tu vespa o Lambretta con los mejores componentes, no sirve de mucho, si el motor no funciona con suavidad o si un carburador mal ajustado no permite una combustión óptima. Para poder ajustar el motor correctamente, las boquillas de carburador de alta precisión son un requisito previo muy importante, que te puede facilitar la vida.

 

 bgm PRO

bgm PRO carburetor nozzle set

Chiclés de KMT

KMT jets made in england

 

Controls of calidad de bgm PRO hechas with microscopio

Las nuevas boquillas para carburador de bgm PRO fueron controladas con un instituto dedicado a ello. Aquí puedes ver un Chiclé 118 cuya medida es de 1,1779mm con una desviación de tan solo una milésima de milímetro en el área verde, por lo tanto… ¡está bien!

bgm PRO Sport seat Vespa sport seat

asiato deportivo bgm PRO “Sport” manufactured by Nisa Italia

Basado en el muy popular asiento Nisa 'Sport 20', hemos diseñado un asiato deportivo para las Vespas clásicas en el diseño bgm y hemos hecho que el fabricante italiano de asientos NISA lo fabrique como version bgm. El nuevo asiento deportivo bgm PRO is available for Vespa Largeframe y Vespa Smallframe y is available in the version:

Asiato deportivo with aspecto auténtico

El asiento BGM Pro Sport tiene una hermosa cubierta de Alfatex (patrón de gofres en relieve) en los lados y la parte trasera y también está available with ribetes grises. El asiento también tiene una cubierta lisa con costuras longitudinales paralelas. Para que la superficie sea impermeable, están grabados en relieve, no cosidos. Así, the BGM Pro Sport recuerda fuertemente en su aspecto a las clásicas jorobas de asiento de los años 70 y transmite un fresco aire de competición incluso estando de pie.

Vespa Sport seat bgm PRO Made in ITALY by NISA Vespa seat

Asian Vespa configurator

También puede Finderar el asiento en el Configurator del asiato central del ScooterThe asiento de su modelo de Vespa:

Asiato deportivo apto para el uso diario

In el uso práctico diario es, a pesar de su aspecto deportivo, muy buena para conducir. The banco tiene un acolchado de espuma de tamaño agradable en el que incluso los recorridos largos son divertidos. Una característica agradable es la joroba completamente acolchada. Ofrece un buen apoyo cuando se conduce en solitario, pero también puede utilizarse como asiento del pasajero en caso de necesidad.

Moderno cierre magnetico

Otra característica inteligente es el cierre magnético del banco mediante un imán de neodimio extremadamente potent. Esto permite que el banco se abra fácilmente con una mano, pero sigue sujetándose mejor que muchos cierres de gancho clásicos. La mayor ventaja de la tecnología magnética es que el banco se apoya sin traqueteos en la placa de montaje suministrada, que está firmemente atornillada al bastidor. La fuerza magnética es tan alta que los desconocidos que intentan abrir el asiento suponen que éste está bloqueado.

Maximum calidad: hecho a mano en Italia

El marco del banco está hecho de plástico ABS resistant a los impactos y duradero. La cubierta está grapada en todo su contorno y, por lo tanto, sujeta de forma muy segura y permanente (en lugar de simplemente pegada, como suele ser el caso). El bastidor está equipado con seis almohadillas de goma. Esto distribuye la carga muy bien sobre todo el marco y da al banco una sensación de asiento muy sólida y complete. La bisagra del banco es típicamente Nisa muy maciza y sólida y, por tanto, muy resistant. Además, está atornillada y puede ser sustituida (en el caso muy improbable de un defecto). Available para Vespa Smallframe y Largeframe (go modelos Largeframe con depósito alto (GS160, SS180, Rally180 / 200 necesitan el depósito plano de los modelos Sprint / PX sin depósito de aceite)

CONCLUSION: ¡Un bonito asiento plano con un gran aspecto de competición pero con cualidades de turismo!

Nota para la version Largeframe and Vespa PX Para los modelos PX, so apto para las versiones de depósito con tapa compatible. No apto para modelos Lusso / vehículos con depósito de aceite. Pide el asiento:

bgm PRO variator for Piaggio Quasar engines, e.g. Vespa GTS

El variador bgm PRO V2 for Vespa GTS en prueba

Nuestro bgm PRO Vario for the models Vespa GTS es very popular. En este bonito video Marc de Scooteria prueba el variador bgm PRO V2 and su Vespa GTS.

“Una puesta a punto barata y eficaz para todos los conductores de Vespa Gts 300. Lo compare con el rendimiento del variador de serie de la Vespa Gts 300 en ciudad, en carretera y en autopista”Marc, Scooteria

Test conclusion

  • More deportivo: more rápido y con más revoluciones
  • Revoluciones mucho más altas
  • Aceleracion muy mejorada
  • Rendimiento mucho more agresivo
  • Sin ruidos molestos
  • +5 km / h maximum speed 125 km / h según el GPS con llantas de 13 ″ sin discos

Compra the kit bgm PRO vario aquí

Video variation test

https://www.youtube.com/watch?v=wuVfCunEuWA BGM2311V2 variator

BGM2311V2 variator

¿Come to install the variador bgm PRO on a Vespa GTS?

Installation of the variator bgm PRO V2 on the Vespa Gts 300 hpe Supertech. Marc de Scooteria está en Cafe Racer 69 y Micha del equipo de Cafe Racer 69 explica en 25 minutes muy simpático y detallado lo que hay que tener en cuenta al instalar un Vario. También hay consejos, como que puedes montar con el bgm Vario en tu nueva GTS el antiguo GTS vario cover, that a lot of things are better.

compare bgm PRO Vario kit aquí

Prueba variomatica

¿Aún no está seguro? En este video Marc prueba el variador en detalle y muestra el efecto del bgm PRO Sportvario durante una prueba de conducción.

Vídeo de instructions de instalación Varioamtik Vespa GTS bgm PRO

 

BGM Pro Variomatik Vespa Gts 300 – installation

 

Cable harness BGM ORIGINAL suitable for all Vespa PX models up to year of construction 1982

Convierte tu vieja Vespa PX with battery ahora fácilmente

Un moderno sistema eléctrico sin batería en su scooter no destruye la apariencia, it una Ganancia invisible y economica en security y comfortBecause

  • Sin batería, tampoco es necesario comprar / reemplazar y mantener la batería
  • Su sistema eléctrico y todos los consumidores funcionan independent del estado o nivel de carga de la battery
  • Evita eficazmente los daños por corrosión en su Vespa PX debidos a un exceso de batería / ácido de batería
  • Mayor seguridad gracias a la mayor potencia lumínica = mayor visibilidad = most visibilidad y most vision

Mazo de cables de conversion para todos los models de Vespa PX hasta 1982

This type of cable is perfect convert Su Vespa PX, that has a batería de fábrica Piaggio, in a sistema eléctrico de a bordo moderno and sin mantenimiento, No battery. For this reason, we offer an economical and practical game with all the interruptors needed and the encendido lock(BGM6685KT).

Además, this is for a sustitución / restoration del mazo de cables PX en la version italiana for the modelos sin batería. Con esto los intermitentes, el claxon díe (llamado Schnarre) y todos los demás consumidores se alimentan directamente sobre la red de la placa de CA con corriente. A juego con esto está la placa base de encendido utilizada en estos vehículos con sólo 3 cables (modelos de encendido por contacto) or 5 cables (vehículos con encendido electrónico).

Vehicle models:

Vespa PX sin batería: Conversión sin batería

Para la conversion de su scooter al sistema eléctrico moderno, necesita las siguientes piezas y ahorrar en el futuro la battery, el invernaje y el cuidado / mantenimiento de la battery del vehículo

  • VOLTAGE REGULATOR En general, el regulador de tensión simple de 3 polos (G | G | M) se utiliza con este mazo de cables (por ejemplo, 9100001). El regulador de tensión original de 5 polos (A | A | B + | G | M) utilizado en los vehículos que se entregan de fábrica con batería puede seguir utilizándose. Sólo las conexiones B + y G permanecen sin asignación (antes corriente de carga para la batería). Una mejor alternativa es el compacto y potent regulador de tensión BGM Pro(BGM6690). Esto puede, por ejemplo, alimentar una toma USB con una tensión de 12V DC for cargar el teléfono móvil / navi, etc.
  • ENCENDIDO / PLACA BASE DE ENCENDIDO / LIMA Como placa base de encendido se utiliza el tipo con 5 cables (reconocible también por el cable azul y negro al único suministro de tensión). La Lima original de 7 cables de los modelos con batería no se puede seguir utilizando. Sin embargo, estos muestran daños relacionados con la edad de todos modos muy a menudo en el aislamiento del cable. Por lo tanto, se recomienda una conversión a la placa base de encendido más potent de los modelos Lusso posteriores (por ejemplo: BGM8025N o BGM8032N). Esto aumenta considerablemente la potencia lumínica total de la red de CA, ya que no se desvía más corriente para la carga de la batería. Así, incluso los antiguos modelos PX pueden equiparse con una lámpara de 35 / 35W. The mayoría de los alternadores with 5 cables tienen un enchufe redondo. The mazo de cables que se ofrece aquí tiene (como en el original italiano) conectores planos de 6,3 mm. Aquí se puede convertir el mazo de cables en un enchufe redondo o la placa base de encendido en un enchufe plano. Las piezas necesarias se encuentran en los accesorios.
  • FLASHING RELAY The modelos con batería utilizan un relé de intermitencia de corriente continua. Después de la conversión, se requiere un relé de intermitencia de CA (corriente alterna) (por ejemplo, 1195703).
  • INSTRUCTIONS / DIAGRAM DE CABLEADO The following instructions / diagrama de cableadole ayudarán a connectar los cables .

List of controls: Piezas de recambio / piezas que se connectan al mazo de cables

Para asegurarte de que todo funciona, deberías revisar esta lista y comprobar si tus antiguas piezas siguen estando bien. Si no es así, puede pedirlas directamente en nuestra tienda Vespa on través del enlace:

* 9512115? 9520072 + 9520074 / ** 9512027? 7675200 + 7675201

CONCLUSIÓN: Conversión absolutamente sensata a un sistema eléctrico moderno, más potent y sin mantenimiento

Installation tutorial for cables Video Instrucción

Este es un arnés de cableado PX-Lusso, tiene diferentes conectores, así que no se confunda allí. The principio basico de la instalación es el mismo y este video tutorial le ayudará a instalar y conectar el mazo de cables en la carrocería de su Vespa.

Tutorial SC – Vespa PX Lusso wiring harness instructions assembly installation Vespa wiring harness

Motovespa air filter element bgm PRO

BGM air filter insert for Motovespa air filter

Many models of Motovespa Largeframe tien instalados los mismos filtros de aire. A menudo, this importante pieza para la protección del motor falta o this en un estado no utilizable. Por lo tanto, hemos fabricado un Insert the air filter of high quality for the modelos de Vespa Largeframe con licencia espanola.

Filtro de aire bgm PRO for Motovespa Largeframe

Vellón filtrante de alta calidad de Marchald (Italia), hecho para bgm PRO. Adecuado para los motores de administration directa (el carburador se asienta directamente en el cilindro) de los motores Largeframe Motovespa.

  • Sustitución 1: 1 de la malla metálica original.
  • Filtración significativamente mejor y more fina con un mayor flujo de aire al mismo tiempo.
  • Por lo tanto, it is ideal for the motores que ya han mejorado su rendimiento.
  • Washable.

Installation instructions for the Motovespa air filter

La sustitucion del elemento filtrante del aire es muy sencilla. Después de quitar el capó del lado derecho, se tiene immediateamente una vista de la caja del filtro de aire.

Motovespa air filter box Vespa

Abra and retire the caja del filtro de aire

La tapa se fija con dos tornillos M5. He pueden aflojar con un destroyer de ranura de tamaño 5 a 6.

El filter de aire de la Motovespa

Después de retirar los dos tornillos, the tapa puede sacarse simplemente hacia arriba. Aquí, en nuestro ejemplo, el Insert the air filter original from the Motovespa ni siquiera esta presente!

Colocación de la Inserción del filtro de aire

The inserto del filtro de aire no tiene ninguna orientación de montaje y simplemente se puede deslizar en la carcasa del filtro desde arriba.

Cierre de la caja del filtro de aire

La protuberancia restante del inserto del filtro de aire se sella hacia la tapa de la caja del filtro de aire cuando se ensambla. Vuelva a colocar la tapa de la caja del filtro de aire con los dos tornillos, vuelva a colocar la tapa lateral y el cambio está completeto.

Filter de aire y aceite

To record a return of the filter to the mayor, the insertion of the air filter can be used with oil for the air filter. Sin embargo, there is no absolutamente necesario debido al material filtrant de alta calidad del filter bgm PRO.

Air filter oil and cleaner

CARBURETOR CONNECTING RUBBER BGM PRO FOR ABA SAFE HOSE CLAMPS

New gomas de conexión del carburador de bgm PRO

In innumerables carreras de larga y corta distancia y kilómetros de prueba, las abrazaderas de manguera de 12 mm de ancho de ABA SAFE han demostrado su eficacia. The abrazadera ABA Safe ™ aprovecha la elasticidad de la goma de administration y protege esta manguera de goma relativamente blanda de posibles daños. La fuerza de apriete se incrementa en los cordones del perfil, no hay bordes afilados por lo que las abrazaderas de 12 mm de ancho se ajustan firmemente sin estresar la goma de conexión del carburador.

bgm carburetor connection rubbers for 12mm ABA Save clamps carburetor rubbers Vespa & co.



Ahora hemos desarrollado nuevos gomas de conexion bgm Desarrollados, que son lo suficientemente anchos para tomar estas abrazaderas de manguera de 12 mm de ancho limpiamente.

Carburettor connection rubbers bgm PRO

Gomas for the port of the carburettor bgm PRO

Other than that, you can see what we're talking about gomas de conexion bgm The carburettor has a collector that can be used for the administration Material is very tolerant of oil and gas. Esto hace que las gomas de conexion del carburador sean una piece . fiable and duradera on the scooter.

Tamaños available and goma de conversion

  1. Goma de conexion28,5 mm carburador / colector de administration -BGM PRO- CS = 28,5 / 28,5mm
    • Polini CP
  2. Goma de conexion30 mm carburador / colector de administration -BGM PRO- CS = 30 / 30mm
    • Dellorto PHBL
    • MikuniTM 24
  3. goma de conexion de35 mm carburador / colector de administration -BGM PRO- CS = 35 / 35mm
    • Dellorto PHBH 28/30
    • Dell Orto VHST 24-36
    • Dell Orto VHSH 30
    • MikuniTM 28
    • Mikuni TMX 27/30
    • Keihin PWK 28/30
    • Polini 28/30
  4. Goma de conexion40 mm carburador / colector de administration -BGM PRO- CS = 40 / 40mm
    • Mikuni TMX 32-35
    • Keihin PWK 33-35
    • Koso 28-34
  5. 35 / 40mm Conversión goma de conexión carburador / colector de admisión -BGM PRO- CS = 35 / 40mm
    • 35 mm
    • 40 mm

Tips:

  1. The carburador and the colector de admisión deben ser desengrasados ​​a fondo antes de la instalación.
  2. Además, the abrazaderas of manguera ABA SAFE de 12 mm are not available in excess.

7 On the Road – Vespa bgm Platónika project by Scooter Center

Cómo se diria en Colombia, ahora si "estoy en mi salsa" Recibí a Platónika con 18 kilometers y exactamente 15 días despues, tenia mil km más.

Emocionada porque la primavera dió sus primeros atisbos, comencé a rodar, y prepare including a kit de moto Nostra.

Cupula con soporte negro

MN2514BB

Porta Equipage abatible trasero

TW3223B

Even with these climates, now it's clear, the week comes and goes... but I don't detend, so I protect myself against the inclement temperature and continue.

Photos from, videos from, pero aún así creo que me empieza a hacer falta algo, el "porque" me enamore de esta escena, efectivamente: sus vespistas.

No habiendo encuentros, ni reuniones a la vista "rodaré entonces con mis compañeros de trabajo" pensé. Entonces evalue mis posibilidades y en la oficina de marketing donde me encuentro sentada, solo vi a dos Lambretistas ...

Y bueno… ¿porqué no?

 

Did you miss a chapter? here you find the complete story:

Platónika project - the complete story - Vespa PX bgm 177 by Scooter Center

 

La ansiedad se hace insostenible cuando se está tan cerca al resultado, y sobretodo si lo que hacia falta, dependía de la burocracia. Aunque desde hace más de 10 años tengo la licencia de conducción colombiana, Alemania exige un examen teórico y práctico, así que tan pronto comenzó el proyecto empece a estudiar las 800 preguntas que podían entrar a la prueba, una vez super exado, , que se dio a la vez que Platónika presentaría al TÜV (la approbación técnico-mecánica en Alemania). Tanto ella, como yo aprobamos con creces el papeleo.

Ella por su parte registró el reemplazo de su viejo y oxidado chasis de px (photos) junto con los upgrades de su performance. Pero aún faltaba la placa ...

pues and days antes de mi prueba la vespa lucía así:

por lo que mis esperanzas de manejarla de immediateto, se desvanecieron.

Sin embargo Alex y el equipo de trabajo decidio sorprenderme, haciendo el trámite y alistando los últimos details por su cuenta, recogiéndome cuando supere la prueba práctica.

Armar Platónika tomó casi un año, temas como grabar cada paso a paso de la construction, la pandemia, entre otras, dilataron el projecto, pero llegó el tan esperado día.

6 Ready to roll Vespa bgm Platónika project by Scooter Center

Lo cierto es que esta historia no termina acá, lo siguiente sera conocer la escena vespista europea en su compañía y poner a prueba todos los productos TOP que le fueron puestos. Todo tipo de pruebas y aventuras serán registradas y te lo contare de primera mano, acá.

Esperemos que estos tiempos extraños de distanciamiento social appointments y podamos recuperar los abrazos perdidos, las rutas compartidas y el contacto con la carretera, que es de lo que se nutre esta pasión.

See you on the route!

Maryzabel & Platónika

Platonic parts

Hose 3.00 10

Camera de aire Vespa y Lambretta Smallframe 3.00 x 10bgm PRO

For the new air cameras bgm PRO hemos optado por un content de butilo muy elevado en aras de una major calidad and mayor seguridad, y por lo tanto por una medida de cámara separada para neumáticos hasta 3,00-10 y 90 / 90-10 = Vespa & Lambretta Smallframe. Otras cámaras de aire con un menor contenido de butilo tienen más flexibilidad debido a un mayor contenido de caucho. Sirven para una gama más amplia de tamaños de neumáticos posibles (hasta 130 / 90-10), pero como gran desventaja hay que aceptar una peor estanqueidad y seguridad contra pinchazos.

Nuestras mangueras bgm PRO se fabrican según nuestras especificaciones especificamente para las necesidades de las scooters Vespa and Lambretta. Bill contenido de butilo is superior to 55%, lo que las hace extremadamente hermeticas y absolutamente fiables. El alto contenido de butilo hace que la manguera sea más cara de produce, pero el resultado justifica el esfuerzo Sin embargo, ofrecemos esta manguera de alta calidad a un gran price:

Instructions for assembling Tubo and neumatico de montaje

ADVISORY: Nuestras cámaras de scooter bgm PRO pueden utilizarse en muchos vehículos con neumáticos tubulares de 10 pulgadas. At the moment del montaje, introduzca los neumáticos en the talón con pasta de montaje y espolvoree el interior del neumático con polvos de talco. La pasta de montaje asegura la correcta posición final del neumático, mientras que el talco minimiza la fricción de la cámara. Esto maximiza la seguridad y la vida útil del tubo. Instruction for montaje de neumáticos de Vespa

Tutorial How to assemble the bgm CLASSIC tires for Vespa

Vespa Wideframe Tuning

bgm SUPERSTRONG Vespa Wideframe GS

The probado embrague bgm SUPERSTRONG ahora también is available for los modelos Vespa GS150 / GS160 y SS180. bgm SUPERSTRONG clutch Vespa Wideframe

Embrague list for installation for your Vespa Wideframe

El embrague bgm PRO se entrega listo para instalar. El compensation de la entrega incluye

  1. the embrague montado,
  2. a new arandela de seguridad,
  3. Junta de la tapa del embrague y
  4. Cuña de media luna

También recommends sustituir la placa de presión y el separator, aquí available in un práctico conjunto El embrague Superstrong GS sustituye al embrague de serie de los modelos GS / SS 1: 1 y, por lo general *, puede utilizarse sin necesidad de realizar más modificaciones. Available con 22 teeth (like the original) or con 23 teeth (relación más larga). Engranaje helicoidal para utilizar con la rueda primaria estándar de 67 served.

The embrague bgm SUPERSTRONG 2.0 Ultralube combina:

  • extreme durability,
  • fiabilidad absoluta y
  • easy handling

It la base de cualquier tuning solida del Vespa engine. La cesta de embrague mecanizada por CNC tiene una excellent concentricidad, así como una enormous rigidez a la torsión. De este modo, el embrague Vespa ofrece un comportamiento de embrague perfecto, con un punto de afilado claramente definido y una separación limpia de los forros del embrague. Puede ser utilizado por pilots of tourism que valoran la alta calidad, así como por Corridors ambiciosos que buscan un embrague extremadamente resistant y estable.

Vespa Wideframe Tuning

ULTRALUBE

The ultimate generation of embragues Superstrong cuenta ahora con una new and innovative technology: Ultralube. Ultralube suministra (a través de orificios definidos with precision y fuerza centrífuga) aceite para engranajes tanto al perfil del cubo sometido a grandes esfuerzos (entre la cesta del embrague y el cubo del embrague) como a los propios revestimientos del embrague. Esta tecnología, única en el sector Vespa, hace que el legendario embrague Superstrong 2.0 sea aún more estable de lo que ya es. An embrague designed for eternity.

PERFORMANCE

El embrague listo para instalar está ajustado para un rango de potencia de hasta aproximadamente 20 CV / 22 Nm mediante los muelles de embrague montados. Los muelles reforzados (available for separado, bgm PRO XXL Reinforced Clutch Spring) the range of power of the embrague is greater than 40 CV. Al mismo tiempo, sigue siendo fácil de manejar.

SCOPE OF DELIVERY

It includes the complete embrague, list for installation, con forros de embrague bgm PRO Cosa y diez muelles BGM PRO XL. También se incluye una nueva junta tórica para la tapa del embrague y una nueva cuña de media luna.

RECOMMENDATION

Recomendamos un aceite para engranajes de baja aleación de las clases API GL3 / GL4 incluso para motores de alto rendimiento para evitar el deslizamiento del embrague incluso bajo cargas extremas. Esto también se aplica a nuestros embragues bgm Superstrong. The antigua especificación de aceite de motor SAE30 corresponde a la especificación actual de aceite de caja de cambios SAE 85W / 90. Como lubricante recomendamos el aceite de caja de cambios bgm PRO Street (BGM2025, corresponding to the specificación API GL-3). * en algunos casos puede ser necesario retocar un poco la tapa y el brazo del embrague, ver instructions and video:

Installation and assembly instructions

También puedehabenrar las instrucciones de instalación aquí: Instructions

List of herramientas:

TIP: Herramienta Toptul

  • carraca; SW10
  • Destroyer of ranura de tamaño 5 a 6
  • carraca; SW14
  • Llave de boca SW19
  • Llave dynamica hasta 100Nm
  • Herramienta de retencion del embrague
  • Embrague extractor

List of items, alternatives and accessories

Vespa oil seals bgm PRO

bgm PRO sellos de aceite de alta calidad y resistantes al etanol (E10) FKM / Viton® *

¡Ahora también para Vespa Wideframe, GS3, Faro Basso etc.!

Hemos ampliado nuestro portfoliofolio de retenedores bgm with modern sellos de aceite hechos de FKM / Viton® para casi todas las Vespas classics:

PERFECT SIZE

The bgm PRO retenedors tienen las dimensiones perfectas that garantizan una fácil instalación, una función óptima y una larga vida útil.

For example, si alguna vez has dismantled a motor antiguo y original de Vespa, habrás notado que el sello grande de oil tiene una altura de 7mm instalado de fábrica, it por ello que el de bgm PRO corresponds to this altura (7 mm), instead of 6,5 mm de los other fabricantes; base dose in the especificaciones originales de fábrica de Piaggio.

 

[su_espacio]

CIGÜEÑAL FLOTANT

En los motores antiguos el cojinete del cigüeñal está “flotando”, esto significa que el cojinete no está fijo y puede desplazarse axialmente (horizontalmente de lado) en el alojamiento del motor. Este desplazamiento se produce, por ejemplo, bajo carga debido a la fuerza axial ejercida por el accionamiento primario de served helicoidales. Si el cigüeñal se mueve demasiado, esto puede tener un efecto en el encendido y también en la función del embrague. Por lo tanto, el objetivo debe ser: tener el menor número posible de juegos innecesarios.

El golpe y por lo tanto el juego de este cojinete flotante solo esta determinado por los sellos de aceite del eje en los motores Vespa. The tolerances of the antique engines are large and for the model, today we used the seals on the carcass with more sizes, for the same time it was sent to the retenedors of 7mm!

POR QUÉ FKM / VITON

The material FKM (caucho de fluorocarbono) it extremadamente resistant against:

  • The heat
  • friction
  • The fuel
  • y el ethanol

Incluso the super combustible de gasolina E5 in Alemania tiene ya actualmente hasta un 5% de mezcla de etanol, with E10 son incluso hasta un 10%, tendencia more bien alza. ¿Y sabías que esto puede variar de un país a otro? ¿Has notado en Francia, por ejemplo, que tu motor funciona de manera diferente? En otros países, el contenido de etanol / alcohol puede ser significativamente mayor. Un sello petrolífero convencional no puede hacer frente a este creciente contenido de etanol y puede hincharse o suavizarse al entrar en contacto con combustibles que contienen etanol, por ejemplo. Los sellos de eje bgm PRO FKM / Viton®, por otro lado, ofrecen una protección duradera. Además, nuestro retenedor the Viton® es dos veces más resistant a la temperature que los sellos de je je conventionales (azules) de NBR.

Other ventajas de estos modernos sellos de eje son:

  • Extremely impermeable to gas
  • y son muy resistant al envejecimiento.

¿ADECUADO PARA QUÉ? E10?

Bien, así que nuestros sellos de eje radial de bgm do

  1. Dimensions optimas.
  2. The materials are more modern.

pero ¿para que son adecuados ahora? Un motor equipado con juntas de eje bgm PRO FKM / Viton® también puede utilizarse sin problems en motores que funcionan con combustible E10 (10% decontenido de alcohol). El moderno y de alta calidad material de sellado de Viton® * marrón es:

  • Permanent elements resistant al etanol / alcohol
  • Adecuado para motors con high temperature
  • High speeds.

por lo tanto, los sellos de eje bgm PRO FKM / Viton® son adecuados ¡for all the motores! Just to ensure safety and install these modern retenedores de immediate, ya sea para motores originales, with levels reformas or bien with an afinamiento extremo or motores deportivos.

Por razones de protección del medio ambiente ya favor de la máxima flexibilidad del labio de sellado, nos abstuvimos de recubrirlo adicionalmente con PTFE / Teflón® *

DOBLE SEGURO

Los sellos del eje bgm PRO ofrecen doble sellado como una characteristica adicional: todos los sellos del eje que sellan al exterior, a la atmósfera, tienen un llamado labio de polvo. The length of the lip of the sellado is real and the selling is carried out in:

  • polvo,
  • Suciedad y
  • Humidity.

This also means more good stability.

CONCLUSION

El game de sellado de aceite bgm PRO mejora el espacio de instalación y ofrece una vida útil extremadamente larga, gracias a los excelentes materiales modernos FKM / Viton®, combinados con una perfecta compatibilidad con el combustible: ¡es incluso resistant al E10! Los sellos de aceite reemplazan a los viejos y por supuesto encajan sin modificaciones.

Tip: ¡Ofrecemos los sellos, tanto individualmente, como en juego y conjunto con los retenedores!

* Viton® / Teflon® son marcas registradas de DuPont Dow Elastomers

sellos del eje bgm PRO hechos de FKM / Viton® * de alta calidad y resistant al etanol (E10)

The novelty in new tienda son los nuevos bgm PRO Simmerrings para many models de Vespa y Lambretta: Sellos del eje bgm PRO

  • protection optimal
  • double sellado gracias al labio guardapolvo
  • recomendado para cada motor original or similar
  • motor de high rendimiento afinado
  • dos veces más resistant a la temperature
  • adecuado para velocidades extremadamente altas
  • Permanentemente resistente al alcohol -perfecto para reuniones de scooters ;-)
  • Muy good impermeabilidad al gas
  • alto estres thermal
  • muy resistant al envejecimiento

[su_espacio]

bgm PRO shaft seals Viton® – Simmerrings Vespa and Lambretta

[su_espacio]

¿POR QUÉ EL ANILLO DE SELLADO DEL EJE HECHO DE FKM / VITON®

The material FKM (caucho de fluorocarbono) is extremadamente resistant al calor, a la fricción y al combustible / etanol. The actual combustible in Alemania ya contiene hasta un 5% de ethanol in sí mismo.

En otros países el contenido de ethanol / alcohol es significativamente mayor. Los sellos de eje radiales convencionales pueden hincharse o ablandarse al entrar en contacto con combustibles que contienen etanol.
Los sellos de eje bgm PRO FKM / Viton® ofrecen una protection perfecta contra esto. Además, Viton it two times more resistant a temperature que los anillos de soldado de jes conventionales (azules) de NBR , has Muy buena impermeabilidad al gas and it is also muy resistant al
aging.

¿PARA QUÉ SIRVES LOS SIMULACROS?

Por lo tanto, un motor equipado con juntas de eje giratorio bgm PRO FKM / Viton® también puede funcionar con combustible E10 (10% de contenido de alcohol). The material de sellado de alta calidad de Viton® * marrón es permanentemente resistant alcohol and it is also suitable para motors con cargas de high temperatures and high velocities.
Por lo tanto, los retenes radiales de eje bgm PRO FKM / Viton® son adecuados para todos los motores, ya
are
original o adjustments to the alto rendimiento
.

Por razones de protección del medio ambiente ya favor de la máxima flexibilidad del labio de estanqueidad, evitamos deliberadamente la carga adicional de PTFE / Teflón® * del labio de estanqueidad

VENTAJAS DEL BGM POR EL SELLO DEL EJE!

Los sellos del eje rotatorio BGM PRO ofrecen un doble sellado como una característica adicional. Todos los sellos de los ejes rotativos que se sellan contra la atmósfera tienen un llamado labio de polvo. Se coloca antes del labio de sellado y mantiene alejados el polvo, la suciedad y la humedad. Esto aumenta aún más la ya buena estabilidad. INDIVIDUAL Y DISPONIBLE EN UN CONJUNTO Los retenes BGM PRO FKM / Viton® están available individualmente y en juegos para casi todos los motores de Vespa y Lambretta.

 

Compra sellos de aceite bgm PRO aquí

 

Simmerrings bgm PRO

Anillo de sellado del eje Anillo de sellado del eje para Vespa y Lambretta #Anillo de sellado del eje #Simmerring #bgm PRO

 

* Viton® / Teflon® son marcas registradas de DuPont Dow Elastomers.

bgm oldie oil

Aceite de cosecha de 2 times para las personas mayores

New bestseller - bgm PRO aceite de 2 tiempos como edición especial"Oldie Edition ”with a retro look.

En la lata de aceite de época con aspecto de patina, este aceite it perfecto para coches classicos como Vespa y Lambretta, pero también para Schwalbe, Simson, Heinkel Tourist, NSU Prima, NSU Lambretta, etc.

2-stroke oil bgm PRO in Oldie Edition with vintage oil can Vespa Lambretta

The modern aceite de motor de 2T en un embalaje retro

Desde el exterior en viejos y hermos recortes, se entra en nuestro moderno y bien probado aceite de dos tiempos bgm PRO: Street Motor Oil 2 tiempos sintético - 1000ml. La lata de aceite con pátina se ve muy bien en tu viejo scooter. Para nuestra Vespa Smallframe Generation XI used, for example, the portabotels de aceite del MRP:

Vintage oil can Vespa

 

El aceite sintético bgm PRO de dos tiempos es un aceite de dos tiempos de primera clase y muy resistant, que complies with the stricta norma de prueba japonesa JASO FC. Basado en un excellent aceite base, muchos addivos de alta calidad aseguran una excellent protección de todos los componentes. The old classification as JASO FC lo hace extremadamente bajo en humo, perfectamente adecuado para su uso en motors con convertidores catalíticos. La combustión casi sin residuos mantiene limpio todo el tracto de escape y asegura una larga vida útil del escape y del cilindro. Los addivos especiales aseguran una película lubricante estable in all rangos de temperatura bajo una high carga del motor. la corrosion protection it tan natural como las propiedades de auto-mezcla y la utilidad en motors con bomba de aceite y sistemas de injection.

The classification in the categoria de prueba ISO más alta demuestra de manera impresionante la alta capacidad de carga y la calidad del aceite sintético BGM.

Pide tu aceite retro aquí



Package económico barato

El aceite también is available directamente en un package económico de 6 botellas.

Ahorra petróleo barato package económico

Features

  • Para todos los dos tiempos (auto-mezcla, lubricación separate, inyectores, etc.)
  • Para todos los motores de dos tiempos refrigerated for aire y agua
  • Una combustión mucho more limpia que la de los aceites minerales
  • Smoke alarm
  • Inflation point: 72 ° C
  • Punto de fluidez: -22 ° C

Una vez lo esencial está listo, le da paso a lo visual, donde la suma de details dejan entrever lo que pronto será una de las únicas Vespas construida con absolutamente todas sus partes nuevas, que no salió de fábrica.

Pero las palabras sobran cuando podemos ver el trabajo y el resultado de horas en el taller, donde no ha faltado nunca el buen ambiente, pues armarla ha sido casi tan entretido de lo que será manejarla.

4 Perfection is in the details – Project Platónika Vespa PX bgm 177 by Scooter Center

Por lo pronto this cada vez más cerca el momento en que Platónika toque el piso.

 

Details como:

Guantera LML 5050038L

Puños -PIAGGIO - CM08380KT

Kit estribos - 5821017

Juego cables -BGM ORIGINALCable set - bgm6412n

Faldón - 15769690090

Kit goma cófano - BGM -  7676534

Depósito -PIAGGIO- Vespa PX (1984-) - modelo con mezcla automática - Ref .: 5250011

Llave tuerca grifo de gasolina BGM - BGM3035

Kit montaje para manillar parte inferior - 3333483

Maneta de freno + maneta de embrague (conjunto) -BGM PRO CNC- freno de disco (GRIMECA) - Vespa PX (1998-2003), LML Star, Stella - negro mate - BGM4551KT

Todos los details de Platónika

Music:

Artist: DJ Freedem

Title: Cutting It Close

Vespa PX old speedometer up to 160km / h from bgm PRO

Vespa PX old speedometer up to 160km / h from bgm PRO

Vespa PX old Speedo bgm PRO 160km / h for Vespa PX hasta el 84

This is the velocimetro bgm PRO hasta 160 km / h For the vieja Vespa PX with the pequeño velocímetro sin indicador de combustible. ¡Una unidad de medición de corrientes de Foucault precisa con un rango de visualización de up to 160km / h lo hace tan especial! The speed limit is set to 120 km / h for the water

Este velocímetro de precisión de alta calidad para su Vespa sustituye al 1: 1, the velocímetro instalado de fábrica por Piaggio.

[su_espacio]

Vespa PX speedometer 160km/h bgm PRO – speedometer for old Vespa PX up to 160 km/h

[su_espacio]

¿For que a Vespa PX you need a speed of 160?

En nuestra tienda (https://www.scooter-center.com) también se obtiene la tecnología de ajuste de motores y transmisión que llevará al límite su velocímetro de producción ya en segunda o tercera marcha - nos sentimos responsables de proporcionarle un velocimetro apropiado.

¿Do Vespa no va a 160?

¿Y que? Cuando era niño, ¿siempre presionaba la nariz contra el parabrisas para comprobar el velocímetro y ver a qué velocidad podía ir el coche? With a velocímetro de 160 bgm, ¿su moto ya va a 160 cuando está parada? ¿Demasiado bueno para usted? Por supuesto, also tenemos velocímetros de up to 120 km / hThat también son perfectos para una restauración original limpia.

Ahora conduct hasta aquí with a click 160

 

Optica original

Tip: Se mantiene la apariencia classic, the cable del velocímetro existente y la rueda dentada del velocímetro original pueden ser simplemente reutilizados.

Por lo tanto, puede suchenrar este velocímetro como una pieza de repuesto en nuestros dibujos de explosión:

Adecuado, por ejemplo, for the following models of Vespa and Motovespa: